En outre, l'augmentation des prix du pétrole représentait un fardeau considérable pour les pays en développement importateurs de pétrole. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن ارتفاع سعر النفط قد أوقع عبئاً حقيقياً على عاتق البلدان النامية المستوردة للنفط. |
pays en développement importateurs de pétrole | UN | البلدان النامية المستوردة للنفط |
Trois scénarios ont été simulés pour illustrer cette affirmation, en prenant pour exemple trois pays en développement importateurs de pétrole. | UN | وقد جرى تحفيز ثلاث من سياقات السياسات بهدف تبيان أن تلك الحالة محتملة الحدوث، باستعمال ثلاثة من البلدان النامية المستوردة للنفط كأمثلة. |
En outre, le renchérissement du pétrole pourrait déclencher l'instabilité financière, par exemple une crise de la monnaie, dans certains pays en développement importateurs de pétrole qui ont déjà d'importants déficits extérieurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد يؤدي ارتفاع أسعار النفط إلى تزعزع الاستقرار المالي، مثل حصول أزمة في سوق صرف العملات، في بعض البلدان النامية المستوردة للنفط التي تشكو أصلا من عجز خارجي ضخم. |
La fin du régime de taux de change fixes institués à Bretton Woods, l'abandon de la parité entre le dollar et l'or et le quadruplement du prix du pétrole au début des années 70 ont instauré une période de stagnation dans les pays industriels et provoqué une aggravation rapide de la charge de la dette extérieure dans un grand nombre de pays en développement importateurs de pétrole. | UN | ولقد هيأت نهاية نظام سعر الصرف الثابت الموضوع في بريتون وودز ونزع الغطاء الذهبي عن الدولار مع زيادة أسعار النفط في بداية السبعينات الى أربعة أمثالها، المسرح لظهور فترة نمو منخفض وتضخم مرتفع في العالم الصناعي وللتصاعد السريع لعبء الدين الخارجي لدى عدد كبير من البلدان النامية المستوردة للنفط. |
Frustrés, de nombreux pays en développement importateurs de pétrole ont proposé, lors du débat général cette année, plusieurs idées intéressantes, et nous exhortons les institutions financières internationales et les producteurs de pétrole à entendre notre appel collectif. | UN | وقد تقدم العديد من البلدان النامية المستوردة للنفط والتي تعاني الأمرين نتيجة لذلك بعدد من الأفكار الجديرة بالاهتمام خلال المناقشة العامة، ونناشد المؤسسات المالية الدولية ومنتجي النفط أن يستمعوا إلى نداءاتنا الجماعية. |
Il y a eu accord général pour considérer que les pays en développement importateurs de pétrole se trouvaient dans une situation particulièrement difficile - beaucoup d'entre eux étant confrontés à une hausse de leur facture d'importation alors même que les prix de leurs exportations de produits primaires diminuaient - et qu'un financement compensatoire devait leur être proposé par les institutions financières multilatérales. | UN | 3- وساد اتفاق عام في الآراء بأن البلدان النامية المستوردة للنفط توجد في وضع شديد الصعوبة إذ إن الكثير منها بين مطرقة ازدياد كلفة الاستيراد وسندان تدهور أسعار سلعها التصديرية كما أن هذه البلدان تحتاج إلى تمويل تعويضي من خلال المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
3. Il y a eu accord général pour considérer que les pays en développement importateurs de pétrole se trouvaient dans une situation particulièrement difficile beaucoup d'entre eux étant confrontés à une hausse de leur facture d'importation alors même que les prix de leurs exportations de produits primaires diminuaient et qu'un financement compensatoire devait leur être proposé par les institutions financières multilatérales. | UN | 3- وساد اتفاق عام في الآراء بأن البلدان النامية المستوردة للنفط توجد في وضع شديد الصعوبة إذ إن الكثير منها بين مطرقة ازدياد كلفة الاستيراد وسندان تدهور أسعار سلعها التصديرية كما أن هذه البلدان تحتاج إلى تمويل تعويضي من خلال المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
Sont également examinées des questions plus spécifiques, telles que l'intérêt pour le commerce électronique de la structure stratifiée du réseau Internet et des technologies d'architecture orientée services, en particulier les services Web, ainsi que les effets des TIC sur la production, la distribution et les prix du pétrole, ce qui a des incidences pour les pays en développement importateurs de pétrole. | UN | كما يتناول مسائل أكثر تحديداً، من قبيل أهمية الهيكل الطبقي للإنترنت بالنسبة للتجارة الإلكترونية، والتكنولوجيات ذات البناء الموجَّه نحو الخدمات، ولا سيما خدمات شبكة الويب، بالإضافة إلى آثار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على إنتاج وتوزيع وأسعار النفط، وما يترتب على ذلك من أثر على البلدان النامية المستوردة للنفط. |