"البلدان النامية غير الساحلية أن" - Traduction Arabe en Français

    • pays en développement sans littoral devraient
        
    • pays en développement sans littoral peuvent
        
    • pays en développement sans littoral s'
        
    • pays en développement sans littoral de
        
    • pays en développement sans littoral doivent
        
    En conclusion, le représentant de l'Éthiopie a souligné que les pays en développement sans littoral devraient également veiller à ce que leurs priorités soient réellement prises en compte dans le programme de développement pour l'après-2015 et les objectifs de développement durable. UN واختتم كلمته مؤكدا ضرورة أن تكفل البلدان النامية غير الساحلية أن تُعالج أولوياتها بصورة فعالة أيضا في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي أهداف التنمية المستدامة.
    Les pays en développement sans littoral devraient s'employer à renforcer et stabiliser leur situation budgétaire afin de pouvoir mobiliser des recettes fiscales diversifiées et stables et avoir accès au financement de la dette extérieure. UN وسيتعين على البلدان النامية غير الساحلية أن توطد مراكز مالية قوية ومستقرة كي تتمكن من حشد إيرادات ضريبية متنوعة ومستقرة ومن الحصول على التمويل عن طريق الاقتراض الخارجي.
    b) Tous les pays en développement sans littoral devraient universaliser le haut débit; UN (ب) ينبغي لجميع البلدان النامية غير الساحلية أن تسعى إلى تعميم سياسة الاتصالات العريضة النطاق؛
    Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la maind'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important. UN وبإمكان البلدان النامية غير الساحلية أن تستهدف هذه الأنشطة بوجه خاص. وانخفاض كلفة اليد العاملة لدى بعض البلدان النامية غير الساحلية يشكِّل ميزة هامة في هذا الشأن.
    10. Les pays en développement sans littoral s'emploieront, en coopération avec le secteur privé, à promouvoir la création d'instances nationales au sein desquelles les parties intéressées puissent mener un dialogue constructif au sujet des besoins, des priorités et des problèmes en matière de facilitation des échanges; UN 10 - على البلدان النامية غير الساحلية أن تعزز، بالتعاون مع القطاع الخاص، إنشاء محافل وطنية تتمكن فيها الأطراف المشاركة من الدخول في حوار بناء بشأن متطلبات وأولويات ومشاكل تيسير التجارة.
    28. Nous demandons à tous les pays en développement sans littoral de participer activement aux préparatifs de l'examen décennal du Programme d'action d'Almaty et de se faire représenter à la conférence au plus haut niveau possible; UN 28 - نهيب بجميع البلدان النامية غير الساحلية أن تشارك مشاركة تامة في العملية التحضيرية للاستعراض العشري لبرنامج عمل ألماتي، وأن تشارك في المؤتمر نفسه بأعلى مستوى ممكن؛
    Plus important encore, les pays en développement sans littoral doivent opérer des transformations structurelles dans leurs économies et favoriser l'industrialisation et l'addition de valeur. UN وأردف قائلا إن الأهم من ذلك كله هو أنه يتعين على البلدان النامية غير الساحلية أن تحدث تحولا في هياكل اقتصاداتها، وأن تنهض بالتصنيع وإضافة القيمة.
    b) Tous les pays en développement sans littoral devraient universaliser le haut débit; UN (ب) ينبغي لجميع البلدان النامية غير الساحلية أن تسعى إلى تعميم سياسة الاتصالات العريضة النطاق؛
    b) Tous les pays en développement sans littoral devraient universaliser le haut débit; UN (ب) ينبغي لجميع البلدان النامية غير الساحلية أن تسعى إلى تعميم سياسة الاتصالات العريضة النطاق؛
    i) Les pays en développement sans littoral devraient formuler une politique nationale en matière de transit et s'employer à l'appliquer, en vue de créer un comité national ayant l'autorité voulue et d'obtenir la participation de tous les acteurs. UN (ط) ينبغي لجميع البلدان النامية غير الساحلية أن تضع سياسات وطنية للمرور العابر على الصعيد الوطني، وأن تنشئ آليات وطنية مناسبة يشارك فيها أصحاب المصلحة جميعا.
    i) Les pays en développement sans littoral devraient formuler une politique nationale en matière de transit et s'employer à l'appliquer, en vue de créer un comité national ayant l'autorité voulue et d'obtenir la participation de tous les acteurs. UN (ط) ينبغي لجميع البلدان النامية غير الساحلية أن تضع سياسات وطنية للمرور العابر على الصعيد الوطني، وتروج لها بهدف إنشاء لجنة وطنية تتولى مهام قيادية رفيعة المستوى ويشارك فيها جميع الجهات المعنية.
    i) Les pays en développement sans littoral devraient formuler une politique nationale en matière de transit et s'employer à l'appliquer, en vue de créer un comité national ayant l'autorité voulue et d'obtenir la participation de tous les acteurs. UN (ط) ينبغي لجميع البلدان النامية غير الساحلية أن تضع سياسات وطنية للمرور العابر على الصعيد الوطني، وأن تنشئ آليات وطنية مناسبة يشارك فيها أصحاب المصلحة جميعا.
    i) Les pays en développement sans littoral devraient formuler une politique nationale en matière de transit et s'employer à l'appliquer, en vue de créer un comité national ayant l'autorité voulue et d'obtenir la participation de tous les acteurs. UN (ط) ينبغي لجميع البلدان النامية غير الساحلية أن تضع سياسات وطنية للمرور العابر على الصعيد الوطني، وأن تنشئ آليات وطنية مناسبة يشارك فيها أصحاب المصلحة جميعا.
    a) Les gouvernements des pays en développement sans littoral devraient renforcer les cadres directeurs concernant les partenariats entre secteurs public et privé et mettre en place les instruments juridiques et les institutions nécessaires pour accroître le rôle du secteur privé; UN (أ) ينبغي لحكومات البلدان النامية غير الساحلية أن تقوم بتعزيز الأطر السياساتية للشراكات بين القطاعين العام والخاص، وأن تضع الصكوك القانونية اللازمة وتُنشئ المؤسسات الكفيلة بتعزيز دور القطاع الخاص؛
    c) Les gouvernements des pays en développement sans littoral devraient consulter et faire participer davantage le secteur privé dans les processus et initiatives d'intégration régionale, en particulier en matière de coopération relative au transit et de gestion des frontières; UN (ج) ينبغي لحكومات البلدان النامية غير الساحلية أن تقوم بتحسين التشاور مع القطاع الخاص وإشراكه في عمليات ومبادرات التكامل الإقليمي، ولا سيما التعاون في مجال المرور العابر وإدارة الحدود؛
    Le Programme d'action d'Almaty indique que les pays en développement sans littoral devraient utiliser des conventions internationales, ainsi que des accords régionaux et bilatéraux, comme principaux instruments afin d'harmoniser, de simplifier et de normaliser les règles et les documents. UN ويبين برنامج عمل ألماتي() أن على البلدان النامية غير الساحلية أن تعتبر الاتفاقيات الدولية، والاتفاقات الإقليمية والثنائية، وسائل رئيسية للمواءمة والتبسيط والتوحيد.
    Les pays en développement sans littoral peuvent rechercher des complémentarités avec les pays voisins et cibler des investissements qui peuvent en tirer parti. UN وبإمكان البلدان النامية غير الساحلية أن تبحث عن أوجه التكامل مع البلدان المجاورة وأن تستهدف الاستثمار الذي يمكنه الاستفادة منها.
    Les pays en développement sans littoral peuvent parvenir à attirer les STN spécialisées dans les services financiers qui recherchent des sites de production à faible coût pour délocaliser leurs activités administratives ou qui souhaitent prendre pied au niveau local dans le cadre d'une stratégie véritablement mondiale de présence sur tous les marchés du monde. UN وبإمكان البلدان النامية غير الساحلية أن تنجح في اجتذاب الشركات عبر الوطنية المقدِّمة للخدمات المالية والباحثة عن مواقع إنتاج منخفضة الكلفة من أجل أداء الأعمال المكتبية الخلفية، وكذلك من أجل التواجد محلياً كجزء من سعيها إلى استراتيجية عالمية حقاً قوامها التواجد في الأسواق في جميع أنحاء العالم.
    23. Les pays en développement sans littoral s'associeront pleinement au processus de préparation de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty et participeront à l'examen lui-même au niveau le plus élevé possible. UN 23 - على البلدان النامية غير الساحلية أن تشارك بصورة تامة في عملية التحضير لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألمآتي، وأن تشارك على أعلى مستوى ممكن في عملية الاستعراض نفسها.
    47. Nous demandons à tous les pays en développement sans littoral de s'investir pleinement dans les préparatifs de la Conférence consacrée à l'examen décennal du Programme d'action d'Almaty et de participer à la Conférence elle-même au plus haut niveau possible; UN 47 - ونهيب بجميع البلدان النامية غير الساحلية أن تشارك مشاركة تامة في العملية التحضيرية للاستعراض العَشْري لبرنامج عمل ألماتي، وأن تشارك في المؤتمر نفسه بأعلى مستوى ممكن؛
    Les pays en développement sans littoral doivent s'assurer un appui stratégique adéquat de leurs partenaires sous-régionaux pour le développement de l'infrastructure dans le cadre de tels réseaux régionaux de transport. UN وتحتاج البلدان النامية غير الساحلية أن تتلقى الدعم الاستراتيجي الوافي من شركائها دون الإقليميين من أجل تطوير هياكلها الأساسية في إطار مثل هذه الشبكات الإقليمية للنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus