"البلدان النامية والاقتصادات التي" - Traduction Arabe en Français

    • pays en développement et
        
    en vue de la mise en valeur des ressources minérales dans les pays en développement et les pays en transition UN تدفـق المـوارد المالـية ونقـل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    Exportations totales de services et de marchandises pour un échantillon de 10 pays en développement et pays en transition UN إجمالي صادرات الخدمات والسلع لعينة تضم 10 من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : accroissement de la participation des pays en développement et des pays en transition au commerce international des biens et services : problèmes et perspectives UN البند ٢: السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص
    Elle renforcerait aussi les activités commerciales et celles d'investissement entre les pays en développement et les pays en transition. UN وهذا الدمج سيعزز أيضا اﻷنشطة التجارية والاستثمارية بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    pays en développement et les pays en transition 89 - 100 47 UN أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    Petite industrie extractive dans les pays en développement et en transition : rapport du Secrétaire général UN أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال: تقرير اﻷمين العام
    x) Fourniture d'un appui technique à la demande des pays en développement et en transition; UN `١٠` توفير الدعم للتعاون التقني استجابة لطلبات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بفترة انتقال؛
    x) Fourniture d'un appui technique à la demande des pays en développement et en transition; UN `١٠` توفير الدعم للتعاون التقني استجابة لطلبات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بفترة انتقال؛
    Cette progression a eu lieu essentiellement dans les pays en développement et les pays en transition. UN وتستأثر البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بكل هذه الزيادة تقريبا.
    Le taux élevé de rotation du personnel est un problème particulièrement aigu dans les pays en développement et les économies en transition. UN وترتفع معدلات دوران الموظفين ارتفاعاً حاداً للغاية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les réserves de devises des pays en développement et des pays en transition atteignaient, à la fin de 2009, 5 400 milliards de dollars, à quoi l'année 2010 a ajouté encore 500 milliards de dollars. UN وبلغ مجموع حيازات الاحتياطيات لدى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية زهاء 5.4 تريليون دولار في نهاية عام 2009، وأضيفت إليها 500 بليون دولار أخرى في عام 2010.
    Financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions de la CNUCED 19 UN تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال فـي اجتماعات الأونكتاد 20
    En plus du creusement de l'écart de revenu, les pays en développement et les pays en transition doivent affronter les conséquences sociales des crises financières qu'ils ont connues. UN وبالإضافة إلى اتساع فجوة الدخل، يتعين على البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أن تواجه الآثار الاجتماعية المترتبة على الأزمة المالية التي مرت بها.
    Les taux d'inflation dans les pays en développement et dans les pays en transition devraient pour l'essentiel rester inchangés, bien que certaines tendances divergentes se fassent jour. UN ويرجح أن تظل معدلات التضخم في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى حد بعيد بدون تغيير، بيد أن اتجاهات مختلفة بدت على السطح.
    L'orientation de la politique monétaire dans les pays en développement et dans les pays en transition n'a pas été partout la même. UN وقد اتسـم موقف السياسات النقدية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بالتباين.
    Analyse des modalités selon lesquelles les pays en développement et les pays en transition pourraient tirer parti de l'application de principes et de règles de gouvernance d'entreprise; UN :: تحليل لكيفية استفادة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من تنفيذ مبادئ وقواعد إدارة الشركات؛
    Plus de 80 % des fumeurs vivent dans des pays en développement et en transition. UN يعيش أكثر من 80 في المائة من المدخنين في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La pauvreté est un problème que doivent affronter la presque totalité des pays en développement et toutes les économies en transition, y compris le Kazakhstan. UN إن الفقر مشكلة تواجهها كل البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، بما في ذلك كازاخستان.
    Les pays en développement et les pays en transition restent très vulnérables à ces incertitudes et à ces risques. UN وتعتبر البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على درجة شديدة من الضعف أمام أوجه عدم اليقين والمخاطر.
    Il analyse les causes de la faiblesse persistante de la croissance dans les pays développés et des disparités en matière de croissance entre pays en développement et économies en transition. UN ويحلل أسباب الضعف المستمر في النمو في البلدان المتقدمة وأسباب أوجه التباين في أداء النمو فيما بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus