"البلدان النامية ومشاركتها" - Traduction Arabe en Français

    • et la participation des pays en développement
        
    • et participation des pays en développement
        
    • pays en développement et leur participation
        
    • et de la participation
        
    • de la participation des pays en développement
        
    • des pays en développement et
        
    • la représentation et la participation
        
    • améliorer la participation des pays en développement
        
    Les institutions de Bretton Woods ont déjà pris certaines dispositions pour renforcer le rôle et la participation des pays en développement. UN وقد اتخذت مؤسسات بريتون وودز بالفعل بعض الخطوات لتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها.
    II. L'offre et la participation des pays en développement UN ثانياً- إمداد البلدان النامية ومشاركتها في عمليات النقل البحري
    Il est impérieux que dans l'élaboration de décisions clefs, la voix et la participation des pays en développement soit véritablement renforcées et élargies. UN ومن المحتم تعزيز وزيادة صوت البلدان النامية ومشاركتها الحقيقية بدرجة كبيرة في القرارات وعمليات صنع القرارات المهمة.
    6. Réforme du système économique et financier international : représentation et participation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods UN 6 - إصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي: صوت البلدان النامية ومشاركتها في مؤسسات بريتون وودز
    Tout l'enjeu consiste à rendre l'économie des pays en développement et leur participation aux échanges commerciaux moins vulnérables aux chocs extérieurs. UN ويكمن التحدي في جعل اقتصادات البلدان النامية ومشاركتها في التجارة أكثر تكيفاً مع الصدمات الخارجية.
    Une plus grande réglementation et un meilleur contrôle des marchés financiers, de même que la réforme de la gouvernance des institutions financières internationales, notamment par une augmentation du nombre de voix et de la participation des pays en développement, étaient essentiels. UN وكان من الضروري زيادة تنظيم الأسواق المالية وتعزيز الرقابة عليها، فضلا عن إصلاح حوكمة المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك زيادة أصوات البلدان النامية ومشاركتها.
    La réforme des institutions financières et économiques internationales devrait avoir pour résultat d'accroître les voix et la participation des pays en développement, sur un pied d'égalité. UN ويجب أن يسفر إصلاح المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية عن زيادة في أصوات البلدان النامية ومشاركتها على قدم المساواة.
    86. Le progrès technologique est donc important pour l'intégration et la participation des pays en développement au système commercial international. UN 86- ولذلك فإن التطور التكنولوجي هام لإدماج البلدان النامية ومشاركتها في النظام التجاري الدولي.
    86. Le progrès technologique est donc important pour l'intégration et la participation des pays en développement au système commercial international. UN 86- ولذلك فإن التطور التكنولوجي هام لإدماج البلدان النامية ومشاركتها في النظام التجاري الدولي.
    91. Le progrès technologique est donc important pour l'intégration et la participation des pays en développement au système commercial international. UN 91- ولذلك فإن التطور التكنولوجي هام لإدماج البلدان النامية ومشاركتها في النظام التجاري الدولي.
    II. L'offre et la participation des pays en développement aux activités maritimes 7 UN ثانياً - إمداد البلدان النامية ومشاركتها في عمليات النقل البحري 9
    Ces réformes doivent être ambitieuses et opportunes, et renforcer notablement la voix et la participation des pays en développement. UN وينبغي أن تكون هذه الإصلاحات طموحة وأن تنفّذ في الوقت المناسب وينبغي أن تعزز بدرجة كبيرة كلمة البلدان النامية ومشاركتها.
    Celle-ci doit être complétée par une réforme du système financier international, qui renforcera la représentation et la participation des pays en développement dans les institutions financières internationales, en vue de rétablir la légitimité et l'efficacité des institutions mondiales de gouvernance économique. UN وينبغي استكمال هذا عن طريق إصلاح النظام المالي الدولي مما يعزز تمثيل البلدان النامية ومشاركتها في المؤسسات المالية الدولية بهدف استعادة شرعية مؤسسات الحوكمة الاقتصادية العالمية وفعاليتها.
    Pour renforcer la voix et la participation des pays en développement, il était nécessaire de réduire la taille et la complexité des structures de gouvernance en diminuant par exemple le nombre de groupes spéciaux de pays. UN ويلزم لتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها تقليل حجم وتعقيد هيكل الإدارة في مؤسسات بريتون وودز. ويمكن أن يتحقق ذلك، مثلا، بتقليل عدد المجموعات المخصصة من البلدان.
    La question de la réforme de la gouvernance économique mondiale en vue de renforcer la voix et la participation des pays en développement dans la prise de décisions économiques internationales et dans la définition de normes est également d'une importance critique pour les Bahamas. UN إن قضية إصلاح النظام الاقتصادي العالمي لتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في عمليات اتخاذ القرارات ووضع المعايير في مجال الاقتصاد الدولي تكتسي أيضا أهمية حاسمة بالنسبة لجزر البهاما.
    Ceci suppose une plus grande représentation et participation des pays en développement au sein des structures de gouvernance mondiale, pas seulement dans les institutions de Bretton Woods, mais également ici à l'Organisation des Nations Unies. UN ويتطلب ذلك الأمر تعزيز تمثيل البلدان النامية ومشاركتها في هياكل الحوكمة العالمية، ليس في مؤسسات بريتون وودز فحسب، بل هنا أيضا في الأمم المتحدة.
    II. Représentation et participation des pays en développement à la prise de décisions économiques au niveau international, notamment dans les institutions de Bretton Woods UN ثانيا - صوت البلدان النامية ومشاركتها في صنع القرارات الاقتصادية الدولية، بما في ذلك داخل مؤسسات بريتون وودز
    11. Un des éléments particulièrement profitables à cet égard a été la détermination des pays en développement et leur participation active à la Décennie et à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles tenue à Yokohama. UN ١١ - واستفادت العملية، بوجه خاص، من التزام البلدان النامية ومشاركتها في العقد وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية في يوكوهاما.
    L'Algérie continue à demander une représentation équitable dans les institutions de Bretton Woods, ce qui signifie accroître le rôle des pays en développement et leur participation aux processus de prise de décisions. UN 59 - وأضاف قائلاً إن الجزائر تواصل الدعوة إلى تمثيل عادل في مؤسسات بريتون وودز، وهذا يعني زيادة الصوت المعبِّر عن البلدان النامية ومشاركتها في عمليات صنع القرار.
    Nous espérons donc qu'il sera dûment tenu compte du caractère dynamique de ces interactions pendant nos discussions, s'agissant notamment de la place et de la participation effective des pays en développement dans la gouvernance économique mondiale. UN وبالتالي، نتوقع إيلاء الاعتبار الواجب للطابع الديناميكي لهذه العلاقة خلال مناقشاتنا، وخاصة في ما يتعلق بصوت البلدان النامية ومشاركتها الفعالة في إدارة الاقتصاد العالمي.
    Dans d'autres domaines, il est crucial de réformer les processus de prise de décisions pour élargir la représentation de la participation des pays en développement. UN 14 - وفي مجالات أخرى، يشكل إصلاح عمليات صنع القرار عاملا حاسما بالنسبة لتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها.
    Il y a lieu d'accélérer les efforts visant à renforcer la représentation et la participation effective des pays en développement au sein de ces institutions. UN ويجب تسريع الجهود الرامية إلى تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها الفعلية في هذه المؤسسات.
    Le nouvel examen de la formule de calcul des quotas du FMI doit être rapidement mené à son terme afin d'améliorer la participation des pays en développement aux décisions du Fonds. UN وينبغي التوصل بسرعة إلى حل لمسألة استعراض الصيغة الجديدة للحصص من أجل تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus