"البلدان ذات الأولوية" - Traduction Arabe en Français

    • pays prioritaires
        
    • pays prioritaire
        
    • prioritaires les pays qui
        
    • pays se répartissent comme
        
    • pays jugés prioritaires
        
    • Pays considéré comme prioritaire
        
    Pour ce qui était du domaine naissant des dons électroniques, le programme avait recensé un nombre de pays prioritaires en Asie, en Amérique latine et en Europe qui pourraient afficher des résultats potentiels. UN وعلى صعيد المجال الناشئ المتمثل في التبرعات الرقمية، قالت إن الشعبة حددت عددا من البلدان ذات الأولوية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا تتوافر فيها إمكانية تحقيق نتائج.
    Pour ce qui était du domaine naissant des dons électroniques, le programme avait recensé un nombre de pays prioritaires en Asie, en Amérique latine et en Europe qui pourraient afficher des résultats potentiels. UN وعلى صعيد المجال الناشئ المتمثل في التبرعات الرقمية، قالت إن الشعبة حددت عددا من البلدان ذات الأولوية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا تتوافر فيها إمكانية تحقيق نتائج.
    Ils appuient la mise en œuvre des programmes approuvés dans les domaines prioritaires des activités du Fonds dans des pays prioritaires ayant des besoins spécifiques et renforcent la cohérence des démarches adoptées avec les plans et budgets nationaux. UN وهي تقدم الدعم للبرامج المعتمدة في المجالات ذات الأولية فيما يضطلع به الصندوق من أعمال في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزيز نهج مترابط يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    Le Fonds thématique soutient la Campagne mondiale pour éliminer la fistule et les programmes nationaux de lutte contre la fistule dans les pays prioritaires. UN ويوفر الصندوق المواضيعي الدعم للحملة العالمية للقضاء على الناسور وبرامج الناسور الوطنية في البلدان ذات الأولوية.
    Le représentant de l'autre délégation a indiqué que la Namibie n'était pas un pays prioritaire aux fins de l'assistance du FNUAP. UN ولاحظ الوفد اﻵخر أن ناميبيا ليست من البلدان ذات اﻷولوية فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة من الصندوق.
    L'initiative vise surtout l'Afrique, mais elle concernera toutefois certains pays prioritaires situés dans d'autres régions. UN ورغم أن التركيز الأولي ينصب على أفريقيا، فإن هذه المبادرة ستُعمم في البلدان ذات الأولوية في المناطق الأخرى.
    La dégradation des systèmes de santé dans nombre de pays prioritaires entraîne une réduction de l'accès aux services de santé de la procréation. UN 63 - يساهم تدهور النظم الصحية في العديد من البلدان ذات الأولوية في تقليل فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    22 pays prioritaires au regard du plan mondial EMTCT UN 22 بلدا من البلدان ذات الأولوية للقضاء على انتقال المرض من الأم إلى الطفل
    38 pays prioritaires d'ONUSIDA UN 38 بلدا من البلدان ذات الأولوية لبرنامج الإيدز
    Dans les 22 pays prioritaires, le nombre de nouveaux cas de contamination reste élevé chez les femmes en âge de procréer. UN فلا يزال عدد الإصابات الجديدة بالفيروس مرتفعاً بين النساء ممن هنّ في سن الإنجاب في 22 بلدا من البلدان ذات الأولوية.
    Ce programme de formation a été reproduit dans tous les pays prioritaires de la sous-région, en particulier au Gabon. UN وتكرر تقديم هذا البرنامج التدريبي في جميع البلدان ذات الأولوية في المنطقة دون الإقليمية، وبخاصة في غابون.
    Celle-ci a été appliquée dans 19 pays prioritaires en Afrique, dans les Amériques, en Asie et au MoyenOrient. UN وطُبِّقت هذه الاستراتيجية الأخيرة في تسعة عشر بلداً من البلدان ذات الأولوية في أفريقيا والأمريكتين وآسيا والشرق الأوسط.
    :: Désignation des pays prioritaires pour les visites à venir et définition de l'orientation générale de ces visites. UN :: تحديد البلدان ذات الأولوية للزيارات المقبلة، بما في ذلك الطابع والتركيز المقترحان لهذه الزيارات
    Les pays prioritaires sont choisis en fonction des critères tels que la gravité du problème, l'effet de démonstration potentiel, les implications internationales et l'intérêt des donateurs. UN ومن ثم فان البلدان ذات الأولوية يجري اختيارها بناء على معايير مثل مدى انتشار المشكلة والأثر المحتمل الذي يتركه عرضها والشواغل الدولية والدعم من جهات مانحة.
    B. Importance accordée aux pays prioritaires UN باء - تركيز الإدارة على البلدان ذات الأولوية
    Au début 2013, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a désigné sept pays prioritaires appelés à recevoir une attention accrue et à bénéficier de missions d'appui lors des phases clefs de planification, toute l'année durant. UN وعلى وجه التحديد، حدد مكتب دعم بناء السلام في أوائل عام 2013 سبعة من البلدان ذات الأولوية كي تتلقى اهتماماً مركزاً من الموظفين وبعثات للدعم في المراحل الحرجة في التخطيط على مدار العام.
    En décembre 2013, 34 des 59 pays prioritaires avaient atteint cet objectif. UN ٢٤ - وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، بلغ عدد البلدان ذات الأولوية التي حققت هذا الهدف 34 بلدا من بين 59 بلدا.
    En 2012 et 2013, il a été déployé dans 12 pays prioritaires avec l'appui sur le plan technique de l'Équipe chargée de la coordination des activités d'évaluation de l'importance relative des programmes, sous la direction du Groupe de travail. UN وفي عامي 2012 و 2013، قدم فريق تنسيق الأهمية الحيوية للبرامج على المستوى التقني، بقيادة الفريق العامل، الدعم لبدء تنفيذ الإطار في 12 بلدا من البلدان ذات الأولوية.
    Le représentant de l'autre délégation a indiqué que la Namibie n'était pas un pays prioritaire aux fins de l'assistance du FNUAP. UN ولاحظ الوفد اﻵخر أن ناميبيا ليست من البلدان ذات اﻷولوية فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة من الصندوق.
    6. Le PNUCID a élaboré six projets nationaux, un pour chaque pays prioritaire. UN ٦- وقد قام برنامج اليوندسيب بوضع ستة مشاريع وطنية، واحد لكل بلد من البلدان ذات اﻷولوية.
    Sont considérés comme prioritaires les pays qui tout d'abord satisfont au critère fixé concernant le montant de leur produit intérieur brut par habitant, et ensuite atteignent certains seuils déterminés dans deux des cinq domaines suivants : augmentation annuelle absolue de la population; mortalité infantile; fécondité; alphabétisation des femmes; et proportion de la population travaillant dans l'agriculture par hectare de terre arable. UN وتتأهل البلدان ذات اﻷولوية للحصول على مركز اﻷولوية إذا لبت أولا شرط الناتج القومي اﻹجمالي للفرد، وبعد ذلك تدخل في مستويات العتبة المحددة لمعيارين من المعايير الخمسة التالية: زيادة سكانية سنوية مطلقة؛ ووفيات الرضع؛ والخصوبة؛ وأمية المرأة؛ وسكان المناطق الزراعية لكل هكتار من اﻷراضي الزراعية.
    Par région géographique, ces pays se répartissent comme suit : 32 pour l'Afrique, 17 pour l'Asie et le Pacifique, 5 pour l'Amérique latine et les Caraïbes et 4 pour les États arabes. (La liste des pays prioritaires figure à la page 6.) UN ويبلغ عدد هذه البلدان ذات اﻷولوية، حسب المنطقة الجغرافية: أفريقيــا ٣٢؛ آسيا والمحيــط الهــادئ، ١٧؛ أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ٥؛ الدول العربية، ٤. للاطلاع على قائمة البلدان ذات اﻷولوية ، انظر الصفحة ٨.
    L'autre objectif du projet consiste à mener l'enquête à objectifs multiples dans les pays jugés prioritaires dans le cadre de la Stratégie mondiale. UN ويتمثل الهدف الآخر لمشروع الدراسة الاستقصائية الزراعية والريفية المتكاملة في تنفيذ دراسة استقصائية متعددة الأغراض في البلدان ذات الأولوية التي تستهدفها الاستراتيجية العالمية.
    * Pays considéré comme prioritaire en vertu de la décision 88/34 du Conseil d'administration. UN هندوراس * من البلدان ذات اﻷولوية التي سميت وفقا لمقرر المجلس ٨٨/٣٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus