"البلدان والمناطق دون الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • pays et de sous-régions
        
    • pays et sous-régions
        
    • les pays et les sous-régions
        
    • pays et sous
        
    • pays et certaines sous-régions
        
    • pays et sousrégions d
        
    Nombre de pays et de sous-régions bénéficiant d'une aide à la mobilisation de moyens de financement novateurs apportés par le Mécanisme mondial. UN عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي حصلت على مساعدة من الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة.
    Le nombre de pays et de sous-régions que le Mécanisme mondial aide à mobiliser des moyens de financement novateurs UN عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي ساعدتها الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة
    Nombre de pays et de sous-régions bénéficiant d'une aide à la mobilisation de moyens de financement novateurs apportés par le Mécanisme mondial UN عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي حصلت على مساعدة من الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة
    Le changement climatique devrait gravement compromettre la production agricole et la sécurité alimentaire dans de nombreux pays et sous-régions d'Afrique. UN ويتوقع أن يضر تغير المناخ بشدة بالإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في العديد من البلدان والمناطق دون الإقليمية الأفريقية.
    La hausse du PIB a été variable selon les pays et les sous-régions. UN واختلفت وتيرة نمو الناتج المحلي الإجمالي باختلاف البلدان والمناطق دون الإقليمية.
    2010-2011 (estimation) : 5 pays et sous UN تقديرات الفترة 2010-2011: 5 من البلدان والمناطق دون الإقليمية
    Sa population diminue et vieillit car le taux de fécondité est peu élevé, bien que cela ne soit pas le cas dans certains pays et certaines sous-régions où le taux de fécondité est plus élevé et la population est jeune. UN وتتسم المنطقة بتناقص عدد السكان وزيادة عدد المسنين منهم بالاقتران مع انخفاض مستويات الخصوبة، وذلك رغم تمتع بعض البلدان والمناطق دون الإقليمية بمستويات أعلى من الخصوبة والسكان الشباب.
    Nombre de pays et de sous-régions bénéficiant d'une aide à la mobilisation de moyens de financement novateurs apportée par le Mécanisme mondial. UN عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي حصلت على مساعدة من الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة.
    La CNUCED collabore avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), institution partenaire de la CARICOM, à des projets menés dans un certain nombre de pays et de sous-régions. UN 30 - ويتعاون الأونكتاد مع منظمة دول شرقي الكاريبي، وهي هيئة منتسبة إلى الجماعة الكاريبية، في مجال المشاريع التي يتم الاضطلاع بها في عدد من البلدان والمناطق دون الإقليمية.
    b) i) Accroissement du nombre de pays et de sous-régions qui adoptent des politiques et des mesures ou mènent des activités dans le domaine de la planification du développement (y compris le développement local) conformément aux recommandations formulées dans le cadre du sous-programme UN (ب) زيادة عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي تعتمد سياسات وتدابير أو تنفذ أنشطة في مجال التخطيط الإنمائي تماشيا مع المبادئ التوجيهية للبرنامج الفرعي وتوصياته
    a) i) Accroissement du nombre de pays et de sous-régions qui adoptent des politiques et des mesures ou mènent des activités dans le domaine de la planification du développement conformément aux recommandations formulées dans le cadre du sous-programme UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي تعتمد سياسات وتدابير أو تنفذ أنشطة في مجال التخطيط الإنمائي تماشيا مع توصيات البرنامج الفرعي
    b) i) Accroissement du nombre de pays et de sous-régions (à l'intérieur des pays) qui adoptent des politiques et des mesures ou mènent des activités dans le domaine de la planification du développement (y compris le développement local) conformément aux recommandations de l'IDEP/CEA UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية (داخل البلدان) التي تعتمد سياسات وتدابير أو تنفذ أنشطة في مجال التخطيط الإنمائي (بما في ذلك تنمية المناطق المحلية) تماشيا مع توصيات المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط التابع للجنة
    b) i) Accroissement du nombre de pays et de sous-régions qui adoptent des politiques et des mesures ou mènent des activités dans le domaine de la planification du développement (y compris le développement local) conformément aux recommandations formulées dans le cadre du sous-programme UN (ب) زيادة عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي تعتمد سياسات وتدابير أو تنفذ أنشطة في مجال التخطيط الإنمائي تماشيا مع المبادئ التوجيهية للبرنامج الفرعي وتوصياته
    Proportion de personnes vivant avec moins de 1,25 dollar par jour dans les pays et sous-régions arabes UN نسبة السكان الذين يعيشون على 1.25 دولار في اليوم أو أقل في البلدان والمناطق دون الإقليمية العربية
    Dans tous les pays et sous-régions touchés par des conflits violents et des troubles civils, le développement a gravement souffert. UN وفي جميع البلدان والمناطق دون الإقليمية التي تفشت فيها الصراعات العنيفة والحروب الأهلية، أصابت التنمية نكسة كبيرة.
    Nombre de pays et sous-régions aidés par le Mécanisme mondial en vue de la mobilisation de financements novateurs UN # أن تساعد الآلية العالمية البلدان والمناطق دون الإقليمية على تعبئة التمويل الابتكاري
    Ces moyennes régionales masquent toutefois de grandes disparités entre les pays et les sous-régions. UN ومع ذلك تحجـب هذه المتوسطات الإقليمية فروقا شديدة بين البلدان والمناطق دون الإقليمية.
    Comme lors des années précédentes, la performance économique a varié considérablement entre les pays et les sous-régions et elle est toujours insuffisante pour permettre à l'Afrique d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي هذه الأثناء، وكما في السنوات الماضية، تنوّع الأداء الاقتصادي تنوعا كبيرا عبر البلدان والمناطق دون الإقليمية ولكنه ما زال غير كافٍ لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    16. Le pourcentage de la superficie du pays touché varie fortement selon les pays et les sous-régions et ne présente pratiquement pas de spécificité géographique ou régionale. UN 16- ويتباين حجم الأراضي المتأثرة نسبة إلى مجموع مساحة البلد تبايناً كبيراً على نطاق البلدان والمناطق دون الإقليمية ولا يكاد يُستشف منه أي نمط جغرافي أو إقليمي.
    2012-2013 (objectif) : 10 pays et sous UN هدف الفترة 2012-2013: 10 من البلدان والمناطق دون الإقليمية
    Il faudrait déterminer ce qui a déjà été entrepris, les mesures restant à adopter et les conseils à suivre pour promouvoir un climat propice aux activités relevant de la Convention, de façon à faciliter la mobilisation des ressources dans les différents pays et sousrégions d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما يجب تحديد ما أُنجز فعلاً، وما يجب اتخاذه من إجراءات أخرى وبيان السبل الكفيلة بتهيئة بيئة مستدامة لأنشطة الاتفاقية التي تسهل حشد الموارد في مختلف البلدان والمناطق دون الإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus