Le Forum a invité les pays et les organisations internationales compétentes à : | UN | ١٢ - وناشد المنتدى البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تقوم بما يلي: |
a) Engagé les pays et les organisations internationales compétentes à étudier les effets écologiques et sociaux, réels et prévisibles, des mesures commerciales portant sur les produits forestiers; | UN | )أ( حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على دراسة اﻵثار البيئية والاجتماعية المتوقعة والفعلية للتدابير التجارية التي تؤثر في المنتجات الحرجية؛ |
f) Exhorté les pays et les organisations internationales compétentes à examiner des mesures pratiques pour promouvoir la promotion de la diffusion de techniques écologiquement rationnelles parmi les utilisateurs finaux, en particulier dans les communautés locales des pays en développement, grâce à une utilisation efficace des services de vulgarisation; | UN | )و( حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على النظر في اتخاذ تدابير عملية للنهوض بنشر التكنولوجيات السليمة بيئيا إلي المستعملين النهائيين، وخاصة في المجتمعات المحلية في البلدان النامية، من خلال الاستخدام الكفء للخدمات اﻹرشادية؛ |
a) Exhorté les pays et les organisations internationales intéressées à étudier les effets écologiques, sociaux et économiques des mesures commerciales portant sur les produits et services forestiers; | UN | )أ( حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على دراسة اﻵثار البيئية والاجتماعية للتدابير المتصلة بالتجارة والتي تؤثر في المنتجات الحرجية؛ |
g sexies) A encouragé les pays et les organisations internationales intéressées à promouvoir l'application de critères et d'indicateurs convenus aux niveaux régional et national, ainsi que les meilleures pratiques de gestion forestière du moment, conformément à des codes de conduite volontairement acceptés; | UN | )ز( )سادسا( شجع البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على أن تعمل على تطبيق معايير ومؤشرات متفق عليها على الصعيدين اﻹقليمي والوطني، وكذلك أفضل الممارسات الحرجة المتاحة، مقترنة بمدونات طوعية لقواعد السلوك؛ |
C'est pourquoi les travaux de la Commission sur les limites du plateau continental et les résultats auxquels elle parvient sont très importants et méritent l'attention de tous les pays et des organisations internationales concernées. | UN | وهكذا، فإن عمل لجنة حدود الجرف القاري والنتائج التي حققتها تتسم بأهمية كبرى وتستحق اهتمام جميع البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
g) Exhorté les pays et les organisations internationales compétentes à promouvoir des partenariats et à mettre en oeuvre, selon que de besoin, une coordination et une coopération en matière d’assistance technique et financière et de création de capacités dans le domaine forestier s’agissant du transfert, de la mise au point et de l’application de techniques écologiquement rationnelles; | UN | )ز( حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على النهوض بالشراكات، والمبادرة - حسب الاقتضاء - بالتنسيق والتعاون في مجال المساعدات التقنية والمالية المتعلقة بالغابات وبناء القدرات فيما يتصل بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتطويرها وتطبيقها؛ |
n) Exhorté les pays et les organisations internationales compétentes à utiliser des données et des renseignements ventilés par sexe dans les enquêtes et études sectorielles employées pour l’élaboration des techniques destinées à la mise en oeuvre des politiques et projets de gestion durable des forêts. | UN | )ن( حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على استخدام البيانات والمعلومات التي يتم تفصيلها حسب نوع الجنس في الاستقصاءات والدراسات القطاعية المستخدمة في استحداث تكنولوجيات تتعلق بسياسات ومشاريع اﻹدارة المستدامة للغابات. |
a) Encouragé les pays et les organisations internationales compétentes et les groupes principaux à coopérer et à coordonner leurs activités concernant les forêts et les arbres des zones dont l’écologie est fragile et à systématiser la collecte, l’analyse et la diffusion de l’information et notamment des données socio-économiques; | UN | ٧ - وقام المنتدى بما يلي: )أ( تشجيع البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية على التعاون وتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالغابات واﻷشجار في المناطق الحرجة بيئيا، واﻹسهام بطريقة أكثر انتظاما في جمع وتحليل ونشر البيانات، ومن بينها البيانات الاجتماعية والاقتصادية؛ |
f) Exhorté les pays et les organisations internationales compétentes à examiner des mesures pratiques pour promouvoir la promotion de la diffusion de techniques écologiquement rationnelles parmi les utilisateurs finaux, en particulier dans les communautés locales des pays en développement, grâce à une utilisation efficace des services de vulgarisation; | UN | (و) حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على النظر في اتخاذ تدابير عملية للنهوض بنشر التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى المستعملين النهائيين، وخاصة في المجتمعات المحلية في البلدان النامية، من خلال الاستخدام الكفء للخدمات الإرشادية؛ |
g) Exhorté les pays et les organisations internationales compétentes à promouvoir des partenariats et à mettre en oeuvre, selon que de besoin, une coordination et une coopération en matière d'assistance technique et financière et de création de capacités dans le domaine forestier s'agissant du transfert, de la mise au point et de l'application de techniques écologiquement rationnelles; | UN | (ز) حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على النهوض بالشراكات، والمبادرة - حسب الاقتضاء - بالتنسيق والتعاون في مجال المساعدة التقنية والمالية المتعلقة بالغابات وبناء القدرات فيما يتصل بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتطويرها وتطبيقها؛ |
o) Exhorté les pays et les organisations internationales compétentes à utiliser des données et des renseignements ventilés par sexe dans les enquêtes et études sectorielles employées pour l'élaboration des techniques destinées à la mise en oeuvre des politiques et projets de gestion durable des forêts. | UN | (س) حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على استخدام البيانات والمعلومات المفصلة حسب نوع الجنس في الاستقصاءات والدراسات القطاعية المستخدمة في استحداث تكنولوجيات تتعلق بسياسات ومشاريع الإدارة المستدامة للغابات. |
a) Encouragé les pays et les organisations internationales compétentes et les groupes principaux à coopérer et à coordonner leurs activités concernant les forêts et les arbres des zones dont l'écologie est fragile et à systématiser la collecte, l'analyse et la diffusion de l'information et notamment des données socioéconomiques; | UN | )أ( شجع البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية على التعاون وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالغابات والأشجار في المناطق الحرجة بيئيا، والإسهام بطريقة أكثر انتظاما في جمع وتحليل ونشر البيانات، ومن بينها البيانات الاجتماعية والاقتصادية؛ |
f) Demandé à la FAO, en consultation avec les pays et les organisations internationales compétentes, de formuler ouvertement et dans la transparence un ensemble de définitions, acceptables au niveau international, des principaux termes utilisés dans l'évaluation de tous les types de forêt et de leurs ressources, et d'en encourager l'adoption; | UN | )و( طلب إلى منظمة اﻷغذية والزراعة أن تُعد، بالتشاور مع البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة وبطريقة صريحة وشفافة، مجموعة تعاريف مقبولة دوليا للمصطلحات الرئيسية المستخدمة في تقييم جميع أنواع الغابات ومواردها، والتشجيع على اعتماد هذه التعاريف؛ |
c) Exhorté les pays et les organisations internationales compétentes à utiliser des données et des renseignements ventilés par sexe dans les enquêtes et études sectorielles employées pour l'élaboration des techniques destinées à la mise en œuvre des politiques et projets de gestion durable des forêts [par. 56 o)]; | UN | (ج) حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع على استخدام البيانات والمعلومات المصنفة حسب نوع الجنس في الاستقصاءات والدراسات القطاعية المستعملة في تطوير تكنولوجيات تتعلق بسياسات ومشاريع الإدارة المستدامة للغابات (الفقرة 56 (س))؛ |
f) Exhorté les pays et les organisations internationales intéressées s'occupant du commerce de produits forestiers à relativiser les tendances actuelles concernant la certification et à favoriser la comparabilité, tout en évitant les doubles emplois entre les différents systèmes de certification et de labellisation librement consentis; | UN | )و( حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة التي تعالج الاتجار بمنتجات الغابات على وضع الاتجاهات الراهنة لمنح الرخص وفقا ﻷهميتها النسبية، وتشجيع قابلية المقارنة وتجنب ازدواجية الجهود فيما بين مختلف خطط منح الرخص والتوسيم الطوعيين؛ |
c) Après avoir considéré les travaux en cours des pays et des organisations internationales concernées, a encouragé [les pays à partager leurs informations] [le partage d'informations] concernant les résultats de recherches et données d'expérience concrètes en matière d'internalisation de tous les coûts [à des fins de] [qui pourraient être appliqués à la] gestion forestière durable, y compris les mécanismes d'intervention pertinents. | UN | )ج( بناء على ما تقوم به البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة من أعمال، شجع ]البلدان على أن تتبادل[ ]على تبادل[ المعلومات المتعلقة بنتائج البحوث والخبرات المكتسبة في تنفيذ استيعاب التكاليف الكاملة ]فيما يتعلق ﺑ [ ]كما قد ينطبق على[ اﻹدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك آليات السياسات ذات الصلة. |
Le Groupe de contact a recueilli la participation de nombreux pays et des organisations internationales concernées. En janvier 2010, à la demande des États membres du Groupe de contact, le Secrétaire général a mis en place le Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les initiatives prises par les États pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | ويشارك في فريق الاتصال عديد من البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة.() وفي كانون الثاني/يناير 2010، وبناء على طلب الدول الأعضاء في فريق الاتصال، أنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال. |