Il est seulement midi, mais la ville est déjà devenue folle. | Open Subtitles | ما زالَ الوقت بالظهيرُة، لكن البلدةَ أصابها الجنون بالفعل |
On devrait faire nos affaires et quitter la ville, maintenant. | Open Subtitles | علينا أن نحزمَ أمتعتنا ونغادرَ البلدةَ الآن. |
Cette ville est pleine de cibles viables pour ce drone. | Open Subtitles | إنَّ البلدةَ مليئةٌ بالأهداف التي قد تُستَهدفُ بهذهِ الطائرة |
Elle s'adressa à l'assemblée silencieuse quand la première tempête de neige s'abattit sur la ville. | Open Subtitles | بينما غرايس تعالج هذا التجمع الصامت في الكنيسه في شارعِ الدردارِ. أوّل العواصف الثلجية الخريفية المبكّرة غطت البلدةَ. |
Nous avons effectué des tests sur les sources géothermiques qui alimentent la ville. | Open Subtitles | أجرينا بعض الإختباراتَ على المخارج الحرارية الأرضيةِ التى تمد هذه البلدةَ بالطاقه |
La ville a approuvé le chantier à l'unanimité. | Open Subtitles | تَعْرفُ، صَوّتتْ البلدةَ بالإجماع، ..بالموافقة علىإنبوبالمياةالرئيسُى،لذا. |
Au revoir, pauvre con. Je quitte la ville. | Open Subtitles | الى اللقاء، ايها الوغد الحقير , سأَتْركُ البلدةَ. |
Campbell ne doit pas quitter la ville. | Open Subtitles | لقد طَلبوا من كامبيل الا يَتْركَ البلدةَ لبِضْعَة أيامِ. |
Je répète... des araignées géantes attaquent... la ville. | Open Subtitles | انا اكرر: العناكب العملاقة في جميع أنحاء البلدةَ. |
Rendez-nous cette ville, et vous aurez le reste de vos jours pour expier les péchés de la vie que vous avez laissée derrière vous. | Open Subtitles | أرجع هذه البلدةَ لنا وسوف يكون لك بقية حياتك لتكفر عن ذنوبك من الحياة التي تركتها خلفك |
Ils pensaient à déménager, déserter la ville et- et tout recommencer, mais le fondateur de la ville, Cyrus Lavinius Jeremiah Jones, tu sais, il a rassemblé certaines personnes qui avaient de l'influence dans la ville. | Open Subtitles | هم كَانوا يتحدثون عن الإنتِقال لهِجْر البلدةِ والبدء من جديد لكن مؤسسَ البلدةَ سيروس لافينيوس أرميا جونز |
Bien, on a passé toute la nuit à appeler toute la ville pour chercher de l'aide et bien, | Open Subtitles | حَسناً، صَرفنَا الليلة بأكملها بالإتصال على جميع أنحاء البلدةَ ونبْحثُ عن المساعدة،، وحَسناً |
Je viens de débarrasser la ville d'une peste détestable. | Open Subtitles | لقد خلّصتُ البلدةَ من مصدرِ إزعاجٍ غير مرغوبٍ به. |
Il a sécurisé notre ville. Et, pardonnez-moi de le dire, vous n'êtes pas qualifiée pour porter son insigne. | Open Subtitles | جعلَ هذه البلدةَ آمنةً، و سامحيني عندما أقول أنّكِ لا تستحقّين وضعَ شارته. |
Je le faisais pour la ville. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتصرّفُ وفق إهتمامِ البلدةَ الأفضلَ. |
Vous le faisiez pour la ville. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ تَتصرّفُ في إهتمامِ البلدةَ الأفضلَ. |
Nous ne sommes pas en ville, mais chez nous. | Open Subtitles | أنا مَا دَخلتُش البلدةَ هذا بيتُنا فقط لك ولي |
Vers 5 h 30 du matin, 60 hommes sont entrés dans la ville en tirant en l’air et en criant « Allahou Akbar ». | UN | وفي حوالي الساعة الخامسة والنصف صباحا، دخلت البلدةَ قوةٌ مؤلفة من 60 رجلا، وراحوا يطلقون النار في الهواء ويصيحون ”الله أكبر“. |
On est la ville dans la métaphore, ou on est la socié... | Open Subtitles | نحن البلدةَ في هذه الإستعارةِ، |
Toute la ville est en colère après le vol de Fatso. | Open Subtitles | إنّ البلدةَ الكاملةَ مُتَبَوّلةُ حول Fatso أَنْ تُسْرَقَ. |