Dans les 3 municipalités du nord, les représentants municipaux de la MINUK ont tenu 750 réunions d'information avec les maires respectifs. | UN | وفي البلديات الشمالية الثلاث، عقد ممثلو البعثة في البلديات ما مجموعه 750 جلسة إحاطة مع رؤساء البلديات المعنية. |
Par ailleurs, des représentants de la MINUK ont poursuivi les consultations avec les responsables politiques serbes des municipalités du nord sur la normalisation du fonctionnement du système judiciaire dans le nord du Kosovo. | UN | كما واصل ممثلو بعثة الأمم المتحدة مشاوراتهم مع القادة السياسيين لصرب كوسوفو من البلديات الشمالية بشأن إعادة سير العمل في النظام القضائي في شمال كوسوفو إلى طبيعته. |
Plus de 700 réunions ont été organisées dans les trois municipalités du nord et dans le secteur de l'Administration de la MINUK à Mitrovica au cours de l'exercice considéré. | UN | وعقد أكثر من 700 اجتماع في البلديات الشمالية الثلاث وفي إدارة البعثة بميتروفيتشا خلال فترة التقرير. |
Quelque 1 200 réunions ont été organisées dans les trois municipalités du nord et dans le secteur de l'Administration de la MINUK à Mitrovica au cours de l'exercice considéré. | UN | وعقد زهاء 200 1 اجتماع في البلديات الشمالية الثلاث وفي إدارة البعثة بميتروفيتشا خلال فترة التقرير. |
les municipalités septentrionales de Zubin Potok, Zveçan/Zvecan et Leposavic/q ayant refusé de participer au processus budgétaire de 2007 durant l'été 2006, elles ne peuvent recevoir les crédits qui avaient été inscrits pour elles pour 2007 au titre du règlement 2006/61 de la MINUK. | UN | 61 -ونظرا لقيام البلديات الشمالية زوبين بوتوك وزفيتشان وليبوسافيك بمقاطعة عملية الميزانية لعام 2007 منذ صيف عام 2006، فإنه ليس من حقها تلقي أموال عام 2007 المخصصة لها بموجب القاعدة التنظيمية 2006/61 التي وضعتها البعثة. |
L'Administration fiscale continue d'avoir du mal à administrer le système fiscal dans les trois municipalités du nord. | UN | ولا تزال إدارة الضرائب في كوسوفو تواجه صعوبات في إدارة نظام الضرائب في البلديات الشمالية الثلاث. |
La Mission a condamné ces agissements tandis que Belgrade et les dirigeants des municipalités du nord ont pris leurs distances avec ces messages de haine. | UN | وقد أدانت البعثة هذه الأعمال، فيما نأت بلغراد وقادة البلديات الشمالية بأنفسهم عن الدعوات إلى الكراهية. |
La population serbe kosovare dans les trois municipalités du nord et à Mitrovica Nord n'a pas pris part au recensement. | UN | ولم يشارك فيه سكان كوسوفو من الصرب في البلديات الشمالية الثلاث وشمال ميتروفتشا. |
Le Bureau de Mitrovica exécuterait des tâches administratives visant à maintenir les liens entre les municipalités du nord et les institutions du Kosovo. | UN | وسيتولى مكتب متروفيتشا تقديم الدعم، عند اللزوم، للمهام الإدارية التي تستهدف إقامة الصلات بين البلديات الشمالية ومؤسسات كوسوفو. |
Elle conservera une présence effective dans les municipalités du nord et participera au processus de médiation et de réconciliation en maintenant des liens avec les responsables politiques et locaux. | UN | وستستمر البعثة في الاحتفاظ بوجود فعال في البلديات الشمالية وفي القيام بدور في عملية الوساطة والمصالحة عن طريق الاستمرار في التواصل مع القادة السياسيين المحليين والقادة المجتمعيين المحليين. |
:: Présidence de réunions hebdomadaires avec EULEX et la KFOR concernant l'évolution de la situation politique et de la sécurité dans le nord du Kosovo, et réunions d'information quotidiennes avec les conseillers municipaux des municipalités du nord du Kosovo pour encourager la réconciliation et la coopération entre toutes les communautés | UN | :: رئاسة اجتماعات أسبوعية بالاشتراك مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو بشأن التطورات السياسية والأمنية في شمال كوسوفو، وتقديم إحاطات إعلامية يومية مع المسؤولين في البلديات الشمالية بشأن المسائل المتصلة بالمصالحة والتعاون بين جميع الطوائف |
Alors qu'elle n'est reconnue ni des autorités de Belgrade, ni de celles de Pristina, elle comprend des membres des assemblées municipales de quatre municipalités du nord ainsi que quelques représentants d'autres régions du Kosovo. | UN | وتشمل هذه الجمعية، التي لم تعترف بها بلغراد أو سلطات بريشتينا، أعضاء الجمعيات البلدية من البلديات الشمالية الأربع، وعدد صغير من الممثلين من مناطق أخرى في كوسوفو. |
L'opposition constante des municipalités du nord face aux autorités kosovares, conjuguée à la suspension des services de l'Administration de la MINUK à Mitrovica ont entraîné une baisse du nombre de réunions par rapport au chiffre prévu. | UN | وأدى استمرار معارضة البلديات الشمالية لسلطات كوسوفو إلى جانب وقف تقديم خدمات إدارة البعثة في ميتروفيتشا، إلى انخفاض عدد الجلسات عما كان مقررا |
Facilitation quotidienne d'activités visant à favoriser la communication et la réconciliation entre les communautés vivant dans les trois municipalités du nord (Leposavić, Zvečan et Zubin Potok), en vue de renforcer la stabilité politique et la sécurité | UN | القيام يوميا بتيسير الأنشطة التي تتيح الاتصال والمصالحة بين الطوائف التي تعيش في البلديات الشمالية الثلاث، ليبوزافيتش وزفيتشان وزوبين بوتاك، من أجل تعزيز الاستقرار السياسي والأمن |
Facilitation de la communication entre les autorités de Pristina et celles des trois municipalités du nord en ce qui concerne la prestation des services publics et l'accès des minorités ethniques à ces services | UN | تيسير الاتصال بين سلطات بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة وانتفاع الأقليات الإثنية بتلك الخدمات |
Communication, pour le compte d'EULEX, avec les municipalités du nord qui ne sont pas disposées à examiner avec EULEX les questions pratiques concernant la police, la douane, la justice, les frontières, le patrimoine serbe, les transports et l'infrastructure | UN | الاتصال نيابة عن بعثة الاتحاد الأوروبي بالمسؤولين في البلديات الشمالية الذين ليسوا على استعداد للاجتماع ببعثة الاتحاد الأوروبي لمناقشة المسائل ذات الأهمية العملية في مجالات الشرطة والجمارك والعدالة والحدود والتراث الصربي والنقل والبنية الأساسية |
:: Facilitation quotidienne d'activités visant à favoriser la communication et la réconciliation entre les communautés vivant dans les trois municipalités du nord (Leposavić, Zvečan et Zubin Potok), en vue de renforcer la stabilité politique et la sécurité | UN | :: القيام يوميا بتيسير الأنشطة التي تتيح الاتصال والمصالحة بين الطوائف التي تعيش في البلديات الشمالية الثلاث، ليبوزافيتش وزفيتشان وزوبين بوتاك، من أجل تعزيز الاستقرار السياسي والأمن |
:: Facilitation de la communication entre les autorités de Pristina et celles des trois municipalités du nord en ce qui concerne la prestation des services publics et l'accès des minorités ethniques à ces services | UN | :: تيسير الاتصال بين سلطات بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة وانتفاع الأقليات الإثنية بتلك الخدمات |
:: Communication, pour le compte d'EULEX, avec les municipalités du nord qui ne sont pas disposées à examiner avec EULEX les questions pratiques concernant la police, la douane, la justice, les frontières, le patrimoine serbe, les transports et l'infrastructure | UN | :: الاتصال نيابة عن بعثة الاتحاد الأوروبي بالمسؤولين في البلديات الشمالية الذين ليسوا على استعداد للاجتماع ببعثة الاتحاد الأوروبي لمناقشة المسائل ذات الأهمية العملية في مجالات الشرطة والجمارك والعدالة والحدود والتراث الصربي والنقل والهياكل الأساسية |
Les efforts répétés faits par le Ministre de l'intérieur du Kosovo pour déployer des unités de police régionales chargées de la circulation et intensifier les activités des unités spéciales de la police du Kosovo dans les municipalités septentrionales majoritairement peuplées de Serbes du Kosovo sans consulter les communautés locales ont accru les tensions. | UN | 19 - وازدادت حدة التوتر بسبب المساعي المتكررة التي بذلها وزير داخلية كوسوفو لنشر وحدات مختلطة عرقياً من شرطة المرور الإقليمية التابعة لـ " جمهورية كوسوفو " وتكثيف أنشطة الوحدات الخاصة لشرطة كوسوفو في البلديات الشمالية التي يشكل صرب كوسوفو الأغلبية فيها، دون التشاور مع الطوائف المحلية. |
Dans les trois villes du nord de la province touchées par le boycottage, les assemblées municipales en place avant les élections seront maintenues provisoirement, pour une période de six mois. | UN | ففي البلديات الشمالية الثلاث المتأثرة بمقاطعة الانتخابات، ستواصل مجالس البلدية الحالية عملها بصفة مؤقتة لمدة ستة أشهر. |
Réunions du groupe de travail sur les municipalités multiethniques, auxquelles ont pris part des représentants de la Mission, pour discuter de l'exécution de projets se rapportant au patrimoine culturel, aux établissements scolaires et aux centres de santé dans les localités du nord. | UN | عُقدت اجتماعات فريق الأمم المتحدة العامل المعني بكوسوفو بشأن البلديات المتعددة الأعراق بمشاركة بعثة الأمم المتحدة لمناقشة تنفيذ المشاريع المتصلة بالتراث الثقافي والمدارس والمراكز الصحية في البلديات الشمالية. |