"البلد أو الإقليم" - Traduction Arabe en Français

    • pays ou territoire
        
    • le pays ou la région
        
    • un pays ou une région
        
    • pays ou territoires
        
    • pays ou du territoire
        
    • le pays ou le territoire
        
    pays ou territoire Date de Date de l'abolition Date de la l'abolition pour les crimes dernière UN البلد أو الإقليم تاريخ الإلغاء تاريخ الإلغاء بالنسبة للجرائم العادية
    Un facteur important qui semble déterminer la nature des rapports sur l'état de l'environnement est la taille du pays ou territoire et de sa population. UN 11 - وثمة عامل مهم يبدو أنه يحدد طبيعة إعداد التقارير عن حالة البيئة وهو حجم البلد أو الإقليم وحجم السكان.
    a L'absence de chiffres en regard du nom du pays ou territoire indique que celui-ci ne verse pas de contribution à l'organisation en question. UN (أ) يعني وضع الإشارة (-) أمام اسم البلد أو الإقليم أنه ليس مساهما في المنظمة بموجب جدول الأنصبة المقررة.
    Indiquer notamment si la substance est soumise à une interdiction ou à une limitation dans le pays ou la région dans lesquels elle est introduite. UN وينبغي أن يتضمن ذلك ما إذا كانت المادة خاضعة لأي حظر أو قيود في البلد أو الإقليم الذي تورد إليه.
    Elle comporte des aspects politiques, économiques, commerciaux, administratifs, techniques et technologiques, ainsi que des aspects financiers qui convergent tous, à la frontière, avec les problèmes de douane et doivent être pris en considération lorsqu'un pays ou une région met au point sa stratégie de facilitation des échanges. UN وهو ينطوي على قضايا سياسية واقتصادية وتجارية وإدارية وتقنية وتكنولوجية فضلاً عن قضايا مالية تغطيها كلها الجمارك على الحدود ويجب أخذها في الاعتبار حين يضع البلد أو الإقليم استراتيجيته لتيسير التجارة.
    pays ou territoires UN البلد أو اﻹقليم
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    Le Rapporteur spécial sait bien par ailleurs que les pays et territoires mentionnés ici ne sont pas les seuls dans lesquels l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire posent problème, et il tient à ce sujet à souligner que si un pays ou territoire n'est pas mentionné, cela ne signifie pas nécessairement qu'à son avis le pouvoir judiciaire y fonctionne normalement. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يؤكد أنه ينبغي ألا يفسِّر قراء هذا التقرير إسقاط بلد أو إقليم معين من هذا الفصل على أنه يدل على كون المقرر الخاص يعتبر أنه لا توجد مشاكل متصلة بالقضاء في ذلك البلد أو الإقليم.
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    Si un pays ou territoire ne figurant pas sur la liste des bénéficiaires n'est pas répertorié comme pays à haut revenu dans l'Atlas de la Banque mondiale pendant trois années consécutives, il peut bénéficier à nouveau du SGP s'il en fait la demande. UN وإذا لم يكن البلد أو الإقليم المستفيد غير المدرج في قائمة المستفيدين من نظام الأفضليات المعمم مصنفاً ضمن الاقتصادات المرتفعة الدخل على مدى ثلاث سنوات على التوالي، فإنه يخضع لمخطط نظام الأفضليات المعمم إذا قدم طلباً إلى اليابان بالحصول على مركز مستفيد من نظام الأفضليات المعمم مرة أخرى.
    Le Rapporteur spécial sait bien par ailleurs que les pays et territoires mentionnés ici ne sont pas les seuls dans lesquels l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire posent problème, et il tient à souligner à ce sujet que, si un pays ou territoire n'est pas mentionné, cela ne signifie pas nécessairement qu'à son avis, le pouvoir judiciaire y fonctionne normalement. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يؤكد أنه ينبغي ألا يفسِّر قراء هذا التقرير عدم ذكر بلد أو إقليم معين في هذا الفصل بأنه يدل على أن المقرر الخاص يرى أنه لا توجد مشاكل ذات صلة بالهيئة القضائية في ذلك البلد أو الإقليم.
    pays ou territoire UN البلد أو الإقليم
    Préciser le pays ou la région et/ou les déchets auxquels s'applique cette restriction : UN يرجى تحديد البلد أو الإقليم و/أو النفايات المشمولة بهذه القيود:
    Cependant, un projet prévoyant une activité de développement ou génératrice de revenus devrait plutôt être soumis à une institution spécialisée, un fonds ou un programme des Nations Unies compétent, dans le pays ou la région concernée, qui sera mieux à même d'apporter un soutien à de tels projets. UN 8 - ولكن في حالة وجود مشروع متعلق بنشاط إنمائي أو مولد للدخل من الأفضل تقديمه إلى الوكالة المتخصصة بالأمم المتحدة أو إلى الصندوق أو البرنامج في البلد أو الإقليم المعني، وإلى الجهات التي قد تكون قادرة بشكل أفضل على توفير الدعم لهذه المشاريع.
    Concernant le programme statistique mondial sur le passage au SCN 2008, la Commission a identifié trois phases distinctes (aux niveaux national et régional) dans un programme pluriannuel, applicables indépendamment du niveau de développement statistique dans le pays ou la région concernée. UN 8 - وفيما يخص البرنامج الإحصائي العالمي المتعلق بالتحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008، حددت اللجنة ثلاث مراحل متميزة (على الصعيدين القطري والإقليمي) في برنامج متعدد السنوات()، تنطبق مهما كان مستوى التنمية الإحصائية في البلد أو الإقليم المعني.
    - Participation aux dépenses d'un programme lorsque la contribution ne se rapporte pas à un projet précis mais à tous les projets exécutés dans un pays ou une région bénéficiaire ou à plusieurs d'entre eux; et UN - اقتسام تكاليف برنامج حيث لا تتعلق المساهمة بمشروع محدد بل بجميع المشاريع، أو بعدة مشاريع في البلد أو الإقليم المستفيد؛
    6. Le tableau 8 concerne les contributions reçues pour financer les dépenses extrabudgétaires de ces organismes, réparties selon les rubriques suivantes : sources unilatérales et bilatérales (pays ou territoires et ONG) et sources multilatérales (système des Nations Unies et organismes extérieurs au système). UN ٦ - ويتصل الجدول ٨ بالمساهمات الواردة لتمويل نفقات الوكالات من الموارد الخارجة عن الميزانية، مرتبة تحت العنوانين التاليين: المصادر اﻷحادية والثنائية )البلد أو اﻹقليم والمنظمات غير الحكومية( والمصادر المتعددة اﻷطراف )منظومة اﻷمم المتحدة ومن خارجها(.
    Part dans le commerce des marchandises du pays ou du territoire UN الحصة من مجموع تجارة البضائع في البلد أو الإقليم
    le pays ou le territoire demandeur souhaite bénéficier du traitement préférentiel octroyé par le SGP; UN يجب أن يكون البلد أو الإقليم راغباً في الحصول على معاملة جمركية تفضيلية بموجب مخطط نظام الأفضليات المعمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus