"البلد أو البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • le ou les pays
        
    • du ou des pays
        
    • le pays ou la région
        
    • le pays ou les pays
        
    Si oui, décrivez brièvement votre participation et le ou les pays dans le(s)quel(s) vous travaillez : UN إذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم شرح مقتضب لمشاركتك ومشاركة البلد أو البلدان التي تعمل فيها:
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche les activités du HCR dans le ou les pays auprès duquel/desquels ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire et lui rendent compte des activités menées dans le ou les pays où ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي وهم مسؤولون أمامه عن الأنشطة التي يقومون بها في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Certaines des personnes portées disparues à la suite d'un conflit armé ou de violences internes, en particulier les civils, pouvaient se retrouver réfugiés au-delà des frontières du ou des pays touchés par un conflit donné. UN فقد يجد بعض الأشخاص المجهول مصيرهم نتيجة للصراع المسلح أو أعمال العنف بين الدول، ولا سيما المدنيون منهم، في واقع الأمر أنفسهم لاجئين خارج حدود البلد أو البلدان المتضررة بالصراع.
    Treize représentants régionaux et 95 représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui a trait aux activités du HCR dans le pays ou la région où ils sont nommés. UN ويعمل ثلاثة عشر ممثلا إقليميا و ٩٥ ممثلا قطريا بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    le pays ou les pays qui déploieraient des armes spatiales pourraient exiger un traité interdisant tout nouveau déploiement de telles armes par d'autres pour dominer l'espace. UN وقد تطالب البلد أو البلدان التي نشرت الأسلحة الفضائية بوضع معاهدة تحظر النشر الجديد للأسلحة الفضائية من جانب البلدان الأخرى بغية السيطرة على الفضاء.
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche aux activités du HCR dans le ou les pays auprès desquels ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche aux activités du HCR dans le ou les pays auprès desquels ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Certains projets et programmes feront l'objet d'une évaluation indépendante en accord avec le ou les pays bénéficiaires et le ou les donateurs. UN سوف تخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل بالاتفاق مع البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة، على السواء.
    ii) Des informations indiquant les programmes et les activités de l'organisation dans les domaines pertinents pour le thème de la session extraordinaire ainsi que le ou les pays où ils sont exécutés; UN `2 ' معلومات تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بموضوع الدورة الاستثنائية مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    ii) Des informations sur les programmes et les activités de l’organisation dans les domaines liés au thème de la session extraordinaire ainsi que sur le ou les pays où étaient menées ces activités; UN ' ٢ ' معلومات تحدد البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مجالات تتصل بموضوع الدورة الاستثنائية وبيان البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    ii) Des informations indiquant les programmes et les activités de l'organisation dans les domaines pertinents pour le thème de la session extraordinaire ainsi que le ou les pays où ils sont exécutés; UN `2 ' معلومات تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بموضوع الدورة الاستثنائية مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    Ces huit «opérations», qui comptent 210 bureaux, sont secondées par 17 représentants régionaux et 103 représentants de pays qui agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche aux activités du HCR dans le ou les pays auprès desquels ils sont accrédités. UN ودعما لهذه العمليات، التي تشمل نحو ٢١٠ مكاتب، هناك ١٧ ممثلا إقليميا و ١٠٣ من الممثلين القطريين يعملون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Ces huit «opérations», qui comptent 210 bureaux, sont secondées par 17 représentants régionaux et 103 représentants de pays qui agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche aux activités du HCR dans le ou les pays auprès desquels ils sont accrédités. UN ودعما لهذه العمليات، التي تشمل نحو ٢١٠ مكاتب، هناك ١٧ ممثلا إقليميا و ١٠٣ من الممثلين القطريين يعملون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    En fait, la Malaisie prie instamment le ou les pays restant en dehors du traité de réfléchir posément à leur position et leur rappelle qu'ils ont la responsabilité de ne pas déclencher entre eux une course aux armements, laquelle pourrait bien anéantir ce traité. UN وفي الواقع، تحث ماليزيا البلد أو البلدان التي تبقى خارج هذه المعاهدة على أن تعيد التفكير في موقفها بوعي وتذكرها بمسؤوليتها بألا تمارس سباق التسلح النووي فيما بينها، مما يقوض هذه المعاهدة.
    18. Certains projets et programmes feront l'objet d'une évaluation indépendante en accord avec le ou les pays bénéficiaires et le ou les donateurs. UN 18- وستخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل، بالاتفاق مع كل من البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة.
    18. Certains projets et programmes feront l'objet d'une évaluation indépendante en accord avec le ou les pays bénéficiaires et le ou les donateurs. UN 18- وستخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل، بالاتفاق مع كل من البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة.
    18. Certains projets et programmes feront l'objet d'une évaluation indépendante en accord avec le ou les pays bénéficiaires et le ou les donateurs. UN 18 - وستخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل، بالاتفاق مع كل من البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة.
    18. Certains projets et programmes feront l'objet d'une évaluation indépendante en accord avec le ou les pays bénéficiaires et le ou les donateurs. UN 18 - وستخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل، بالاتفاق مع كل من البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة.
    iii) Renseignements sur les programmes et activités de l'organisation et indication du ou des pays où elle les exécute; UN " ' ٣ ' معلومات عن البرامج واﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة وعن البلد أو البلدان التي نفذتها فيها؛
    Treize représentants régionaux et 95 représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui a trait aux activités du HCR dans le pays ou la région où ils sont nommés. UN ويعمل ثلاثة عشر ممثلا إقليميا و ٩٥ ممثلا قطريا بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    28. Une autre question qui se pose est celle de savoir si le pays ou les pays intéressés sont disposés à accepter la détermination du Secrétaire général, éventuellement avec l'aval de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité, qu'ils se trouvent dans une " situation pré-conflictuelle " . UN ٢٨ - وينشأ سؤال آخر وهو ما إذا كان البلد أو البلدان على استعداد لقبول رأي اﻷمين العام، الذي من الممكن أن يحظى بتأييد الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن، بأنها تشهد " حالة لما قبل الصراع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus