"البلد المساهم بالقوات" - Traduction Arabe en Français

    • le pays fournissant des contingents
        
    • le pays fournissant le contingent
        
    • le pays concerné
        
    • le pays fournisseur
        
    • un pays qui fournit des
        
    • pays fournisseur du contingent
        
    • le pays fournissant les contingents
        
    • le pays qui fournit des contingents
        
    • pays fournisseur de contingents assure
        
    • pays fournisseur d'effectifs militaires
        
    Ces articles font l'objet d'un accord bilatéral spécial entre le pays fournissant des contingents et l'ONU. UN وهذه البنود تُعامَل وفقاً لترتيبات حالة خاصة ثنائية بين البلد المساهم بالقوات وبين الأمم المتحدة.
    Ces articles font l'objet d'un accord bilatéral spécial entre le pays fournissant des contingents et l'ONU. UN وتُعامَل هذه البنود في إطار ترتيب ثنائي بشأن الحالات الخاصة بين البلد المساهم بالقوات والأمم المتحدة.
    Facteur appliqué à chaque catégorie de taux de soutien logistique autonome et aux pièces de rechange (correspondant à la moitié du montant estimatif des dépenses d'entretien de la location avec services) pour dédommager le pays fournissant le contingent en cas de perte ou de détérioration du matériel. UN 14 - مُعامِل العمل العدائي/التخلي القسري يعني معامِِلاً يطبَّق على كل فئة من معدلات الاكتفاء الذاتي وعلى عنصر قطع الغيار (أو نصف معدَل تكاليف الصيانة المقدَّر) من معدَل الإيجار الشامل للخدمة لتعويض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة عن الفقدان أو التلف.
    Cependant, le pays concerné ne peut prétendre à un remboursement au titre du stock excédentaire, que la location soit prévue avec ou sans services; UN بيد أن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لن تسدَّد له أية تكاليف بموجب عقد إيجار شامل/غير شامل للخدمة مقابل الفوائض في المخزون؛
    Or, cette livraison ne s'est pas matérialisée du fait que le pays fournisseur potentiel n'a pas été en mesure d'exécuter l'obligation. UN إلا أن ذلك لم يحدث لأن البلد المساهم بالقوات المحتمل لم يتمكن من الوفاء بالمتطلبات.
    un pays qui fournit des aéronefs appelle l'attention sur les éléments ci-après : UN 7 - عندما يساهم البلد المساهم بالقوات بطائرات، يُلفت الانتباه إلى ما يلي:
    Deux mois plus tard environ, les obstacles avaient été levés et une équipe composée de représentants du BSCI et du pays fournisseur du contingent avait entrepris une enquête sur le terrain. UN وبعد مرور حوالي شهرين، تم الخروج من ذلك المأزق وبدأ فريق تحقيق مشترك بين المكتب وموظفين من البلد المساهم بالقوات بتقصي الحقائق في الميدان.
    Le Département des opérations de maintien de la paix ne certifie que les demandes pour lesquelles un mémorandum d'accord a été conclu avec le pays fournissant les contingents. UN ولا تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالمصادقة على مطالبات الدفع ما لم توقع مذكرة التفاهم ذات الصلة من قبل البلد المساهم بالقوات.
    Ces négociations débouchent sur la signature d'un contrat entre le pays qui fournit des contingents et l'Organisation en vue de la fourniture de matériel et de troupes dans le cadre d'une mission de maintien de la paix. UN وتسفر هذه المفاوضات عن إبرام عقد بين البلد المساهم بالقوات وبين المنظمة لتوفير المعدات المملوكة للوحدات وكذلك القوات لبعثة من بعثات حفظ السلام.
    d) Lorsqu'un pays fournisseur de contingents assure le déploiement et le redéploiement du personnel et du matériel par ses propres moyens; UN (د) يتولى البلد المساهم بالقوات نشر/إعادة نشر الأفراد والمعدات باستخدام قدراته الخاصة؛
    La date et le lieu sont décidés par l'ONU en consultation avec le pays fournissant des contingents. UN والأمم المتحدة هي التي تحدِّد، بالتشاور مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، وقت التفتيش ومكانه.
    Le remboursement n'a lieu que lorsque l'on a vérifié que le matériel et les services fournis répondaient aux engagements que le pays fournissant des contingents a pris dans le mémorandum d'accord signé avec l'ONU. UN 1 - يتوقف سداد التكاليف على التحقق من أن المواد والخدمات المقدَّمة تتفق مع ما تعهّد به البلد المساهم بالقوات/بالشرطة في مذكرة التفاهم التي وقَّعها مع الأمم المتحدة.
    Le mémorandum d'accord est un document signé par le pays fournissant des contingents et le Siège de l'Organisation des Nations Unies et toute modification à apporter au classement du matériel doit être faite avec l'assentiment des deux parties. UN ومذكرة التفاهم هي الوثيقة الموقعة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومقر الأمم المتحدة، وينبغي أن يقوم إدخال أي تغيير في تصنيف المعدات على أساس اتفاق ثنائي.
    Le mémorandum d'accord est un document signé par le pays fournissant des contingents et le Siège de l'ONU, et toute modification à apporter au classement du matériel doit être faite avec l'assentiment des deux parties. UN ومذكرة التفاهم هي الوثيقة الموقعة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومقر الأمم المتحدة، وينبغي أن يقوم إدخال أي تغيير في تصنيف المعدات على أساس اتفاق ثنائي.
    On entend par soutien logistique autonome le système selon lequel le pays fournissant des contingents assure en partie ou en tout l'appui logistique nécessaire aux contingents qu'il fournit dans le cadre d'une opération de maintien de la paix et est remboursé en conséquence. UN 1 - يُعرَّف الاكتفاء الذاتي بأنه الدعم اللوجستي المقدَّم للوحدات في منطقة بعثة حفظ السلام، حيث يوفِّر البلد المساهم بالقوات/بالشرطة بعض أو كل فئات الدعم اللوجستي للقوة على أساس سداد التكاليف.
    Facteur appliqué à chaque catégorie de taux de soutien logistique autonome et aux pièces de rechange (correspondant à la moitié du montant estimatif des dépenses d'entretien de la location avec services) pour dédommager le pays fournissant le contingent en cas de perte ou de détérioration du matériel. UN 14 - مُعامِل العمل العدائي/التخلي القسري يعني معامِِلاً يطبَّق على كل فئة من معدلات الاكتفاء الذاتي وعلى عنصر قطع الغيار (أو نصف معدَل تكاليف الصيانة المقدَّر) لمعدَل الإيجار الشامل للخدمة لتعويض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة عن فقدها أو تلفها.
    Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé (Hostile action/forced abandonment factor). Facteur appliqué à chaque catégorie de taux de soutien logistique autonome et aux pièces de rechange (correspondant à la moitié du montant estimatif des dépenses d'entretien de la location avec services) pour dédommager le pays fournissant le contingent en cas de perte ou de détérioration du matériel. UN 15 - مُعامِل العمل العدائي/التخلي القسري يعني معامِِلاً يطبَّق على كل فئة من معدلات الاكتفاء الذاتي وعلى عنصر قطع الغيار (أو نصف معدَل تكاليف الصيانة المقدَّر) من معدَل الإيجار الشامل للخدمة لتعويض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة عن الفقدان أو التلف.
    Cependant, le pays concerné ne peut prétendre à un remboursement au titre du stock excédentaire, que la location soit prévue avec ou sans services; UN بيد أن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لن تسدَّد له أية تكاليف بموجب عقد إيجار شامل/غير شامل للخدمة مقابل الفوائض في المخزون.
    Elle prend en principe les dispositions nécessaires à ces fins avec le pays fournisseur de contingents et les entreprises de transport. UN وتتولى الأمم المتحدة عادة وضع الترتيبات اللازمة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومع الجهات المعنية بالنقل.
    un pays qui fournit des navires appelle l'attention sur les éléments ci-après : UN 8 - عندما يساهم البلد المساهم بالقوات بسفن، يُلفت الانتباه إلى ما يلي:
    Lorsque l'ONU ne peut fournir du matériel d'hébergement correspondant à ces normes équivalentes et que le contingent loue une structure appropriée, le coût effectif de la location est remboursé au pays fournisseur du contingent en vertu d'un arrangement bilatéral spécial qu'il passe avec l'ONU. UN 30 - وعندما لا تكون الأمم المتحدة قادرة على توفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا لذلك وتقوم الوحدة باستئجار هياكل ملائمة، يتلقى البلد المساهم بالقوات سدادا لتكاليف الإيجار الفعلي استنادا إلى ترتيب ثنائي للحالة الخاصة فيما بين البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة.
    Les normes à appliquer sont également indiquées dans le mémorandum d'accord signé par le pays fournissant les contingents et l'ONU. UN وهذه المعايير مدرَجة أيضاً في مذكرة التفاهم المبرمة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    e) Lorsqu'un pays fournisseur de contingents assure la relève du personnel par ses propres moyens. UN (هـ) يتولى البلد المساهم بالقوات مناوبة الأفراد والمعدات باستخدام قدراته الخاصة.
    Une fois la relève effectuée, le pays fournisseur d'effectifs militaires ou de police adresse une demande de remboursement à l'ONU, assortie d'une copie des factures : UN 6 - وبعد تنفيذ التناوب، يقدم البلد المساهم بالقوات أو بالشرطة طلبا إلى الأمم المتحدة يتضمن نسخة من الفواتير:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus