Taux minimum de 3 % pour les contributions des pays de programme | UN | :: ما لا يقل عن ثلاثة في المائة لمساهمات البلد المستفيد من البرنامج |
Dans l'ensemble, le système des coordonnateurs résidents joue un rôle primordial, en aidant le pays de programme à coordonner l'aide extérieure. | UN | 30 - وبشكل عام، يؤدي نظام المنسقين المقيمين دورا هاما في مساعدة البلد المستفيد من البرنامج على تنسيق المعونة الخارجية. |
En réponse à une question qui lui a été posée, il a dit que toutes les interventions du PNUD étaient réalisées à la demande des pays de programme. | UN | وردا على أحد الاستفسارات، كرر التأكيد على أن جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأتي بناء على طلب البلد المستفيد من البرنامج. |
En réponse à une question qui lui a été posée, il a dit que toutes les interventions du PNUD étaient réalisées à la demande des pays de programme. | UN | وردا على أحد الاستفسارات، كرر التأكيد على أن جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأتي بناء على طلب البلد المستفيد من البرنامج. |
Cette délégation a également reconnu que la réussite de ce processus exigeait l'engagement du pays bénéficiaire. | UN | وذكر أنه يوافق أيضا على أن نجاح اﻵلية يتطلب التزام البلد المستفيد من البرنامج. |
D'aucunes ont estimé qu'il faudrait appliquer un taux de recouvrement moins élevé, à savoir 5 %, aux projets exécutés au plan national financés par un pays de programme. | UN | ورأت بعض الوفود وجوب تطبيق معدل استعادة تكاليف أدنى، بالتحديد 5 في المائة، بالنسبة للمشاريع التي تنفذ على المستوى الوطني والممولة من البلد المستفيد من البرنامج. |
Cette entité est généralement le gouvernement du pays de programme; | UN | وعادة ما تكون حكومة البلد المستفيد من البرنامج هي الكيان المنفذ. |
Avec l'accord du gouvernement du pays de programme et celui du PNUD, l'agent d'exécution désigné peut s'adjoindre une ou plusieurs autres entités pour exécuter les activités de programme du PNUD. | UN | ويجوز للجهة المنفذة التي يقع الاختيار عليها أن تشترك معها، بموافقة حكومة البلد المستفيد من البرنامج وموافقة البرنامج اﻹنمائي، جهة أخرى أو أكثر في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي. |
Enquête menée auprès des pays de programme | UN | مسح أجراه البلد المستفيد من البرنامج |
Taux de concentration. Du point de vue de l'organisme, l'objectif général consisterait en un portefeuille resserré de relations de coopération importantes avec des pays de programme. | UN | نسبة التركيز: يتمثل الهدف العام من هذه النسبة، حسب تعريفها من وجهة نظر الكيان، في تكوين حافظة مركزة تنطوي على علاقات تعاون مهمة مع البلد المستفيد من البرنامج. |
Les dépenses par pays de programme | UN | النفقات حسب البلد المستفيد من البرنامج |
Les bureaux de pays y étaient classés dans différentes catégories selon qu'ils assuraient les fonctions de représentant résident, de coordonnateur résident et de coordonnateur pour les questions humanitaires, et selon que le pays de programme était ou non contributeur net. | UN | وكانت هذه النماذج تستند إلى دور وظيفة الممثل المقيم والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في كل بلد، وما إذا كان البلد المستفيد من البرنامج قد صُنف ضمن البلدان المساهمة الصافية. |
Avec l'accord du gouvernement du pays de programme et celui du PNUD, l'agent d'exécution ou partenaire de réalisation désigné peut s'adjoindre une ou plusieurs autres entités pour mettre en œuvre exécuter les activités de programme du PNUD. | UN | ويجوز لهذا الكيان المنفذ أو الشريك المسؤول عن التنفيذ الذي يقع عليه الاختيار أن يشرك معه، بموافقة حكومة البلد المستفيد من البرنامج وموافقة البرنامج الإنمائي، كيانا آخر أو أكثر للاضطلاع بالأنشطة لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي؛ |
8. Engage le PNUD à signer le mémorandum d'accord entre le pays de programme et tous les partenaires du développement concernés, qui détermine la fourniture de l'appui budgétaire sectoriel au pays en question; | UN | 8 - يحث البرنامج الإنمائي على توقيع مذكرة التفاهم بين البلد المستفيد من البرنامج وجميع الشركاء الإنمائيين المشاركين، والتي هي الأساس بالنسبة لتوفير الدعم للميزانيات القطاعية في ذلك البلد؛ |
8. Engage le PNUD à signer le mémorandum d'accord entre le pays de programme et tous les partenaires du développement concernés, qui détermine la fourniture de l'appui budgétaire sectoriel au pays en question; | UN | 8 - يحث البرنامج الإنمائي على توقيع مذكرة التفاهم بين البلد المستفيد من البرنامج وجميع الشركاء الإنمائيين المشاركين، والتي هي الأساس بالنسبة لتوفير الدعم للميزانيات القطاعية في ذلك البلد؛ |
< < Le matériel durable et les autres biens financés ou fournis par le PNUD appartiennent à celui-ci jusqu'à ce que leur propriété soit transférée, aux conditions convenues d'un commun accord entre le pays de programme et le PNUD. > > | UN | تظل المعدات غير المستهلكة وغيرها من الممتلكات الممولة من البرنامج الإنمائي ملكا للبرنامج الإنمائي إلا إذا نقلت ملكيتها وإلى حين نقل هذه الملكية، على أساس أحكام وشروط يُتفق عليها بين البلد المستفيد من البرنامج والبرنامج الإنمائي. |
Toutefois, dans de nombreux cas, on ne peut déterminer clairement si cet appui fourni par le biais de modalités d'exécution et de financements régionaux présente un avantage par rapport aux approches axées sur les pays ou ne constitue qu'un mécanisme supplémentaire permettant de fournir un appui au pays de programme. | UN | غير أنه ليس من الواضح في العديد من الحالات، ما إذا كان لهذا الدعم من خلال طرائق التنفيذ والتمويل على المستوى الإقليمي ميزة مقارنة بالنهج الخاصة بكل بلد، أو ما إذا كان مجرد آلية إضافية يمكن من خلالها تقديم الدعم إلى البلد المستفيد من البرنامج. |
Le cadre comprend des indicateurs tels que le soutien budgétaire, la coordination des politiques, le déliement de l'aide, les missions conjointes, la transparence ainsi que des indicateurs à l'usage des gouvernements des pays de programme, fondés sur les principes d'économie et de transparence. | UN | ويتضمن الإطار مؤشرات مثل دعم الميزانية، وتنسيق السياسات، وتحرير المعونة من القيود، والمهام المشتركة، والشفافية، بالإضافة إلى مؤشرات لحكومة البلد المستفيد من البرنامج تمشيا مع مبدأي القيمة مقابل المال والشفافية. |
a Dans le cadre de l'APD totale fournie aux pays de programme. | UN | (أ) في إطار إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية على مستوى البلد المستفيد من البرنامج. |
Cette délégation a également reconnu que la réussite de ce processus exigeait l'engagement du pays bénéficiaire. | UN | وذكر أنه يوافق أيضا على أن نجاح اﻵلية يتطلب التزام البلد المستفيد من البرنامج. |