Le Secrétariat devrait expliquer pourquoi il n'a pas été fait mention du Comité des relations avec le pays hôte au sous-programme 3. | UN | وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن توضح سبب عدم اﻹشارة إلى لجنة العلاقات مع البلد المضيف في البرنامج الفرعي ٣. |
Ils peuvent également avoir conclu des accords bilatéraux en vue de faciliter la coopération avec le pays hôte dans le cadre des enquêtes et des poursuites. | UN | بل إن بعض هذه الدول قد يبرم ترتيبات ثنائية لتسهيل التعاون مع البلد المضيف في التحقيق في تلك الجرائم ومحاكمة مرتكبيها. |
La représentante faisait siennes les observations des représentants de la France et de la Fédération de Russie quant à l'assistance escomptée du pays hôte pour régler cette question. | UN | وأوضحت أنها تشاطر ممثلي الاتحاد الروسي وفرنسا تعليقاتهما بشأن المساعدة التي يقدمها البلد المضيف في هذا الشأن. |
4. Indicateurs clefs de la capacité d'accueil des pays en développement Abréviations | UN | 4 - مؤشرات رئيسية عن قدرة البلد المضيف في البلدان النامية |
Les orateurs ont également rappelé le rôle décisif joué par les gouvernements des pays hôtes dans le choix des différents outils mis à leur disposition au titre de la coopération au service du développement. | UN | وأشار المتحدثون أيضا إلى الدور الحاسم الذي تضطلع به حكومة البلد المضيف في الاختيار بين مختلف اﻷدوات المتاحة عن طريق التعاون اﻹنمائي. |
Elle pense également qu'il faudrait faire en sorte que le pays hôte participe à cette opération, et tenir compte de cette participation dans les prévisions budgétaires. | UN | ووافق أيضا على أنه ينبغي السعي إلى اشراك البلد المضيف في العملية وينبغي أن ينعكس ذلك في مقترحات الميزانية. |
Certains membres du Conseil ont dit qu'il fallait tenir compte de l'opinion du pays hôte. | UN | وأشار أعضاء آخرون بالمجلس إلى ضرورة وضع رأي البلد المضيف في الحسبان. |
Le pays hôte continuera de prendre en charge le loyer et les charges (électricité, etc.) des bureaux, estimés à 120 000 dollars. | UN | وسيستمر البلد المضيف في تغطية التكاليف المقدرة بمبلغ 000 120 دولار لاستئجار مباني المكاتب والمرافق. |
Le représentant du Costa Rica a exprimé l'espoir que le pays hôte adopterait une attitude constructive en tenant compte des problèmes que rencontraient les missions permanentes. | UN | وأضاف أنه يأمل أن يأخذ البلد المضيف في الاعتبار وبروح بنّاءة المشاكل التي تواجهها البعثات الدائمة. |
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence. | UN | وسيشترك نائب وزير المالية والتجارة والشؤون الخارجية في البلد المضيف في رئاسة الجزء الوزاري. |
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence. | UN | وسيشترك نائب وزير المالية والتجارة والشؤون الخارجية في البلد المضيف في رئاسة الجزء الوزاري. |
• Contribution du pays hôte aux fonds alloués aux programmes de l’ONUDI, tels que le FDI. | UN | • حالة تسديد الاشتراك المقرر • اسهام البلد المضيف في صناديق برامج اليونيدو ، مثل صندوق التنمية الصناعية |
Le plus souvent, comme il ressort clairement des paragraphes 3 à 5 des notes, c'est la législation du pays hôte qui s'appliquera. | UN | فكما يتضح من الفقرات 3 إلى 5 من الملاحظات، ينطبق قانون البلد المضيف في معظم الحالات. |
L’impôt sur le revenu acquittable par les prêteurs dans le pays hôte est généralement pris en compte dans les négociations entre la société de projet et les prêteurs et peut rehausser le coût financier du projet. | UN | ومن المعتاد أن تؤخذ في الاعتبار ضريبة الدخل المستحقة على المقرضين في البلد المضيف في المفاوضات التي تجري بين شركة المشروع والمقرضين وقد تفضي الى ازدياد التكلفة المالية للمشروع. |
I. Contribution du pays hôte au budget de base 94 32 | UN | طاء- مساهمة البلد المضيف في الميزانية الأساسية 94 39 |
Il a été suivi d'un accord avec le pays hôte signé en 1999. | UN | وتلاه توقيع اتفاق مع البلد المضيف في عام 1999. |
Recommandation 1 Procédure suivie par le pays hôte pour la délivrance de permis de travail aux conjoints | UN | الإجراءات التي يتبعها البلد المضيف في إصدار رخص عمل للأزواج |
Déclaration faite par le représentant du pays hôte à la 1re séance de l'Assemblée, le 8 septembre 2003 | UN | السادس - بيان ممثل البلد المضيف في الجلسة الأولى للجمعية المعقودة في 8 أيلول/ سبتمبر 2003 |
Indicateurs clefs de la capacité d'accueil des pays en développement | UN | مؤشرات رئيسية عن قدرة البلد المضيف في البلدان النامية |
Tableau 4. Indicateurs clefs de la capacité d'accueil des pays en développement | UN | الرابع - مؤشرات رئيسية عن قدرة البلد المضيف في البلدان النامية . 60 |
Les orateurs ont également rappelé le rôle décisif joué par les gouvernements des pays hôtes dans le choix des différents outils mis à leur disposition au titre de la coopération au service du développement. | UN | وأشار المتحدثون أيضا إلى الدور الحاسم الذي تضطلع به حكومة البلد المضيف في الاختيار بين مختلف الأدوات المتاحة عن طريق التعاون الإنمائي. |