Ces mesures devraient être arrêtées d'un commun accord par le pays en développement Partie à la Convention et l'entité ou les entités internationales visées au paragraphe 1 de l'article 11, conformément au paragraphe 3 de l'article 4. | UN | وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 11، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4. |
Ces mesures devraient être arrêtées d'un commun accord par le pays en développement Partie à la Convention et l'entité ou les entités internationales visées au paragraphe 1 de l'article 11, conformément au paragraphe 3 de l'article 4; | UN | وينبغي الاتفاق على هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١-١، وفقاً للمادة ٤-٣؛ |
Ces mesures devraient être arrêtées d'un commun accord par le pays en développement Partie à la Convention et l'entité ou les entités internationales visées au paragraphe 1 de l'article 11, conformément au paragraphe 3 de l'article 4; | UN | وينبغي الاتفاق على هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١-١، وفقاً للمادة ٤-٣؛ |
5. Le Centre des technologies climatiques répond aux demandes reçues des pays en développement parties directement ou par le biais des organisations compétentes participant au Réseau qu'il aura identifiées avec les pays en développement parties concernés. | UN | 5- ويستجيب مركز تكنولوجيا المناخ لطلبات البلدان النامية الأطراف بنفسه أو عن طريق المنظمات المناسبة في الشبكة، التي يحددها بالتشاور مع البلد النامي الطرف مقدم الطلب. |
5. Les décisions relatives au financement de certains projets doivent être prises conjointement par le pays en développement Partie concerné et le FEM, en conformité avec les directives générales de la Conférence. | UN | ٥- ينبغي الموافقة على المشاريع المحددة بين البلد النامي الطرف المعني والمرفق وفقا للتوجيه المتعلق بالسياسة العامة من مؤتمر اﻷطراف. |
19. La décision de financer un projet donné devrait être prise d'un commun accord par le pays en développement Partie à la Convention concerné et l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier conformément aux directives générales de la Conférence des Parties. | UN | ٩١- ينبغي الاتفاق على قرارات التمويل المتعلقة بمشاريع محددة بين البلد النامي الطرف المعني وبين كيان التشغيل وفقا للتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة والصادرة من مؤتمر اﻷطراف. |
Ces mesures devraient être arrêtées d'un commun accord par le pays en développement Partie à la Convention et l'entité ou les entités internationales visées au paragraphe 1 de l'article 11, conformément au paragraphe 3 de l'article 4; | UN | وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١ - ١، وفقا للمادة ٤ - ٣؛ |
Ces mesures devraient être arrêtées d'un commun accord par le pays en développement Partie à la Convention et l'entité ou les entités internationales visées au paragraphe 1 de l'article 11, conformément au paragraphe 3 de l'article 4; | UN | وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١-١، وفقا للمادة ٤-٣؛ |
7. La décision de financer un projet donné devrait être prise d'un commun accord par le pays en développement Partie à la Convention concerné et l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier conformément aux directives générales de la Conférence des Parties. | UN | ٧- ينبغي الاتفاق بين البلد النامي الطرف المعني وكيان التشغيل على مقررات تمويل مشاريع محددة طبقا لتوجيه السياسة العامة الصادر عن مؤتمر اﻷطراف. |
5. Les décisions relatives au financement de certains projets doivent être prises conjointement par le pays en développement Partie concerné et le FEM, en conformité avec les directives générales de la Conférence. | UN | ٥- ينبغي الموافقة على المشاريع المحددة بين البلد النامي الطرف المعني والمرفق وفقا لﻹرشاد المتعلق بالسياسة العامة من مؤتمر اﻷطراف. |
Si nécessaire, et sous réserve d'un accord par le pays en développement Partie mettant en œuvre la MAAN, la vérification effectuée au niveau national peut aussi être confirmée par une vérification au niveau international, compte dûment tenu de la protection des renseignements confidentiels.] | UN | ويمكن، عند الضرورة، ورهناً بموافقة البلد النامي الطرف الذي يتخذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، تأكيد عملية التحقق الوطني أيضاً بعملية تحقق دولي، مع إيلاء الالتزام الواجب لحماية سرية المعلومات.] |
16. Le CTC répond aux demandes des pays en développement parties directement ou par le biais des organisations compétentes participant au Réseau qu'il aura identifiées en concertation avec les pays en développement parties concernés. | UN | 16- يستجيب المركز لطلبات البلدان النامية الأطراف بنفسه أو عن طريق المنظمات الملائمة في الشبكة التي يحددها بالتشاور مع البلد النامي الطرف مقدم الطلب. |