La Russie s'attaque dans le contexte de sa stratégie nationale de développement de l'énergie nucléaire, qui envisage d'en faire du combustible pour réacteur à grande énergie, au problème de la neutralisation du plutonium provenant des armes. | UN | وأنه تتم معالجة مشكلة التخلص من البلوتونيوم المستخدم في الأغراض العسكرية، في سياق استراتيجية تطوير القوة النووية الوطنية لروسيا، التي ينظر في إطارها في استخدامه وقودا سريعا للمفاعلات. |
La Russie s'attaque dans le contexte de sa stratégie nationale de développement de l'énergie nucléaire, qui envisage d'en faire du combustible pour réacteur à grande énergie, au problème de la neutralisation du plutonium provenant des armes. | UN | وأنه تتم معالجة مشكلة التخلص من البلوتونيوم المستخدم في الأغراض العسكرية، في سياق استراتيجية تطوير القوة النووية الوطنية لروسيا، التي ينظر في إطارها في استخدامه وقودا سريعا للمفاعلات. |
On pourrait aussi se demander s'il faudrait interdire la séparation du plutonium de qualité militaire. | UN | ومن الممكن كذلك النظر في مسألة حظر فصل البلوتونيوم المستخدم لصنع الأسلحة. |
1. Déclaration commune concernant la gestion et l'élimination du plutonium de qualité militaire désigné comme n'étant plus nécessaire à des fins de défense et la coopération y relative; | UN | 1- بيان مشترك بشأن إدارة البلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة والذي لم يعد يعتبر لازماً للأغراض الدفاعية، وبشأن التخلص منه وما يتصل بذلك من تعاون؛ |
L'utilisation de plutonium dans des réacteurs russes vieillissants pourrait entraîner une prolifération à partir de réacteurs civils. | UN | ويمكن أن يؤدي البلوتونيوم المستخدم في المفاعلات الروسية القديمة إلى انتشاره من مواقع المفاعلات المدنية. |
Un programme national pour stopper la production de plutonium utilisable à des fins militaires sera mis en oeuvre en 1998. | UN | وبحلول عام ١٩٩٨ سيجري تنفيــذ برنامــج وطنـي لوقف إنتاج البلوتونيوم المستخدم في صنع اﻷسلحة. |
Les États-Unis coopèrent également avec la Russie dans le cadre d'un projet conjoint visant à transformer 68 tonnes de plutonium provenant d'anciennes armes nucléaires (dont 34 de la Russie) en combustible de réacteur à oxyde mixte. | UN | وتتعاون الولايات المتحدة أيضاً مع روسيا على برنامج مشترك لتحويل 68 طناً مترياً من البلوتونيوم المستخدم سابقاً في الأسلحة النووية (34 طناً منها من روسيا) إلى وقود للمفاعلات مكوّن من أكسيدات مختلطة. |
La Russie prend de concert avec les ÉtatsUnis, la France et l'Allemagne part à un programme conjoint de recherches sur l'utilisation d'uranium et de plutonium comme combustible dans ses réacteurs et des scientifiques russes et américains travaillent à mettre au point un combustible expérimental, tiré du plutonium provenant des armes, destiné à être utilisé dans des réacteurs canadiens. | UN | 30 - ومضى إلى القول إن روسيا تشارك في مبادرات بحثية مشتركة مع ألمانيا وفرنسا والولايات المتحدة بشأن استخدام وقود اليورانيوم/البلوتونيوم في المفاعلات الروسية، وإن علماء من روسيا والولايات المتحدة يعملون على تطوير وقود مفاعلات تجريبي منتج من البلوتونيوم المستخدم في الأغراض العسكرية، لاستعماله في المفاعلات الكندية. |
La Russie prend de concert avec les États-Unis, la France et l'Allemagne part à un programme conjoint de recherches sur l'utilisation d'uranium et de plutonium comme combustible dans ses réacteurs et des scientifiques russes et américains travaillent à mettre au point un combustible expérimental, tiré du plutonium provenant des armes, destiné à être utilisé dans des réacteurs canadiens. | UN | 30 - ومضى إلى القول إن روسيا تشارك في مبادرات بحثية مشتركة مع ألمانيا وفرنسا والولايات المتحدة بشأن استخدام وقود اليورانيوم/البلوتونيوم في المفاعلات الروسية، وإن علماء من روسيا والولايات المتحدة يعملون على تطوير وقود مفاعلات تجريبي منتج من البلوتونيوم المستخدم في الأغراض العسكرية، لاستعماله في المفاعلات الكندية. |
Ces projets portent, notamment, sur l'élimination du plutonium de qualité militaire, le démantèlement des sousmarins nucléaires, la sécurisation de la gestion et du stockage de matières sensibles et autres. | UN | وتتضمّن هذه المشاريع التخلص من البلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة وتفكيك الغواصات النووية وضمان الإدارة والتخزين المأمونين للمواد الحساسة وغير ذلك. |
Elle aura également une incidence certaine sur la nonprolifération nucléaire, car l'élimination du plutonium de qualité militaire sera soumise à une surveillance et à des inspections. | UN | وكما أنها خطوة مهمة فيما يتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية، نظراً لأن التخلص من البلوتونيوم المستخدم في صناعة الأسلحة سيخضع لعمليات الرصد والتفتيش. |
Un programme de recherche conjoint entre des instituts de recherche japonais et russe a également permis d'éliminer 20 kg environ de plutonium de qualité militaire. | UN | كما حقق برنامج بحث مشترك بين معاهد البحوث اليابانية والروسية نجاحاً في التخلص من نحو 20 كيلوغراماً من البلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة. |
D'autres ont défini le plutonium de qualité militaire comme étant le plutonium contenant moins de 7 % de Pu-240. | UN | وقد عرّف آخرون البلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة النووية بأنه يحتوي على أقل من 7 في المائة من البلوتونيوم - 240. |
L'utilisation de plutonium dans des réacteurs russes vieillissants pourrait entraîner une prolifération à partir de réacteurs civils. | UN | ويمكن أن يؤدي البلوتونيوم المستخدم في المفاعلات الروسية القديمة إلى انتشاره من مواقع المفاعلات المدنية. |
La décision de retirer progressivement des programmes nucléaires jusqu'à 500 tonnes d'uranium hautement enrichi et jusqu'à 50 tonnes de plutonium utilisable à des fins militaires est une contribution effective de la Russie afin d'assurer l'irréversibilité du désarmement nucléaire. | UN | فقرار روسيا بإزالة ما يصل إلى ٥٠٠ طن من اليورانيوم المخصب للغاية وما يصل إلى ٥٠ طنا من البلوتونيوم المستخدم في صنع اﻷسلحة من البرامج العسكريــة النوويـة تدريجيـا هو إسهام فعال من جانبها فـي التأكيـد علـى أن نـزع الســلاح النـووي أمر لا رجعة عنه. |