Mais elle n'offre plus la protection voulue car elle est en mauvais état du fait de l'usure normale et en raison des effractions fréquentes. | UN | وقد أصبح السور منعدم الجدوى بسبب البلى والاستعمال وتكرار قطعه للتسلل من خلاله. |
Réparations et aménagements dus à l'usure des locaux occupés par la MINUEE. | UN | تصليحات وتجديدات لما أصاب أماكن العمل من جراء البلى والاستعمال. |
Du fait de leur usure normale, ces unités ne peuvent pas être transférées à d'autres missions de maintien de la paix; | UN | وبسبب البلى العادي، لم تعد الوحدات مناسبة للنقل إلى بعثات أخرى لحفظ السلام؛ |
Compte tenu de la détérioration de plus en plus rapide des installations du Siège, due à l'usure normale du système, à l'exposition des installations aux intempéries, ainsi qu'à l'âge et à l'obsolescence des systèmes et installations mécaniques et électriques, il est nécessaire d'élaborer un plan à long terme de gros travaux d'entretien et des projets d'amélioration des équipements; | UN | وفي ضوء التدهور السريع للمرافق في المقر، والناجم عن البلى المعتاد للشبكات على مدى سنوات، وتعرض المرافق للعوامل الجوية، وكذلك قدم عهد الشبكات والمعدات المكانيكية والكهربائية التي يكاد يكون قد بطل استعمالها، فسيلزم إعداد وتحضير خطة طويلة اﻷجل ﻷعمال الصيانة الرئيسية ومشاريع التحسينات الرأسمالية. |
B. Matériel sorti de l’actif pour cause d’accident ou de dommage, ou parce que la récupération n’en serait pas rentable | UN | الممتلكات المشطوبة ﻷنها غير صالحة للاستعمال أو ﻷسباب مجهولة أو شطبت نتيجة البلى بالاستعمال |
338. Le Comité s'est assuré que la déduction pour obsolescence opérée par la PIC cadrait avec les provisions en pourcentage comptabilisées à ce titre dans les états financiers vérifiés datés du 30 juin 1990. | UN | 338- وأثبت الفريق أن ما خصمته الشركة عن البلى يتفق مع النسبة المئوية المتوخاة للبلى في البيانات المالية المراجعة المؤرخة 30 حزيران/يونيه 1990. |
Les 10 générateurs qu'il est proposé de donner ne se prêtent pas, en raison de leur usure normale, à un transfert à d'autres missions; | UN | المولدات العشرة التي يُقترح التبرع بها غير مناسبة للنقل إلى بعثات أخرى، وذلك بسبب البلى العادي؛ |
Les deux unités chirurgicales qu'il est proposé de donner ne se prêtent pas, en raison de leur usure normale, à un transfert à d'autres missions; | UN | مدرجتا العمليات الجراحية الاثنتان اللتان يُقترح التبرع بهما غير مناسبتين للنقل إلى بعثات أخرى، وذلك بسبب البلى العادي؛ |
Le programme de remplacement du matériel ne s'appliquera qu'en cas d'usure normale, de dommage et de fin de la durée de vie utile. | UN | وينص برنامج استبدال الأصول الناجم عن البلى والاستعمال العاديين والعطب واستنفاد عمر المعدات المفيد |
Saisie des sorties de l'actif Matériel appartenant aux contingents (usure normale) | UN | إدخال بيانات شطب المعدات المملوكة للوحدات، قاعدة بيانات البلى العادي نتيجة الاستعمال |
Matériel appartenant à l'ONU (usure normale) | UN | المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة، قاعدة بيانات البلى العادي نتيجة الاستعمال |
Exécution de tâches relevant du Comité de contrôle du matériel, et concernant l'usure normale du matériel appartenant à l'ONU ou aux contingents | UN | القيام بأنشطة مجلس الحصر لتحديد البلى العادي نتيجة استعمال المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات |
Les pages de couverture ont été renforcées pour résister à l'usure. | UN | وتتسم الطبعة الجديدة بأن صفحات غلافها الخارجي مقواة لتجنب البلى جراء الاستعمال. |
usure normale et durée de vie utile Obsolescence Réparation non rentable | UN | الاستهلاك الناجم عن البلى والاستعمال ونشاط الحياة المعتادة |
usure normale et durée de vie utile | UN | البلى الناجم عن الاستعمال العادي ونشاط دورة الحياة المعتادة |
Les crédits demandés au titre du matériel appartenant aux contingents tiennent compte d'un abattement de 2,5 % au titre du facteur d'immobilisation et de 3,5 % au titre de l'usure normale du matériel majeur. | UN | وتعكس الاعتمادات التي تغطي المعدات المملوكة للوحدات ما نسبته 2.5 في المائة من عامل عدم صلاحية المعدات و3.5 في المائة عامل عدم النشر على التوالي لتغطية البلى العادي الذي يصيب المعدات الرئيسية. |
Sans aucun signe d'age ou d'usure. | Open Subtitles | ولا توجد عليها أي علامة على البلى أو التقادم |
En raison d'une usure excessive du matériel, il a fallu réparer constamment les groupes électrogènes, d'où un dépassement au titre des pièces de rechange et de la réparation du matériel. | UN | وبسبب فرط البلى بالاستعمال، كانت هناك حاجة دائمة إلى اصلاح المولدات الكهربائية، مما أدى إلى زيادة النفقات في إطار بند قطع الغيار وإصلاح المعدات. |
Nous ne croyons pas qu'elle soit vouée à l'obsolescence. | UN | ولا نظن أنه قد اعتراه البلى. |
Compte tenu de la détérioration de plus en plus rapide des installations du Siège, due à l'usure normale du système, à l'exposition des installations aux intempéries, ainsi qu'à l'âge et à l'obsolescence des systèmes et installations mécaniques et électriques, il est nécessaire d'élaborer un plan à long terme de gros travaux d'entretien et des projets d'amélioration des équipements. | UN | وفي ضوء التدهور السريع للمرافق في المقر الناجم عن البلى العادي للشبكات على مدى السنين، وتعرض المرافق للعوامل الجوية، وقدم عهد الشبكات والمعدات الميكانيكية والكهربائية التي يكاد يكون قد بطل استعمالها، سيلزم وضع خطة طويلة اﻷجل ﻷعمال الصيانة الرئيسية ومشاريع التحسينات الرأسمالية. |