"البليدة" - Traduction Arabe en Français

    • Blida
        
    Certaines personnes lui disent que son fils a été transféré à la prison de Blida ou à celle de Tizi-Ouzou. UN فقد أخبرها بعض الأشخاص بأن ابنها قد نُقل إلى سجن البليدة أو إلى سجن تيزي وزّو.
    Certaines personnes lui disent que son fils a été transféré à la prison de Blida ou à celle de Tizi-Ouzou. UN فقد أخبرها بعض الأشخاص بأن ابنها قد نُقل إلى سجن البليدة أو إلى سجن تيزي وزّو.
    Puis il a saisi le Procureur militaire de Blida. UN وعرض القضية فيما بعد على النائب العام العسكري في البليدة.
    Puis il a saisi le Procureur militaire de Blida. UN وعرض القضية فيما بعد على النائب العام العسكري في البليدة.
    D'autres lui disent qu'il a été interné à l'hôpital psychiatrique de Blida ou encore qu'il a été libéré. UN وأخبرها البعض الآخر بأنه محتجز في مستشفى الأمراض العقلية في البليدة أو أنه قد تم إطلاق سراحه.
    D'autres lui disent qu'il a été interné à l'hôpital psychiatrique de Blida ou encore qu'il a été libéré. UN وأخبرها البعض الآخر بأنه محتجز في مستشفى الأمراض العقلية في البليدة أو أنه قد تم إطلاق سراحه.
    En 1995, des islamistes armés les ont enlevées toutes les deux alors qu'elles se trouvaient dans leur maison à Blida. UN ففي عام 1995، اختطف إسلاميون مسلحون المرأتين من منزلهما في البليدة.
    Il leur a fallu deux jours de marche pour rejoindre Blida. UN واستغرقت عودتهن مشياً إلى البليدة يومين.
    Il aurait ensuite été transporté à Blida où il aurait été retenu pendant 60 jours, sans toutefois subir de mauvais traitement, puis ramené à Souk-Ahras où il aurait été remis en liberté. UN ونُقل بعد ذلك على ما يبدو إلى البليدة التي احتُجز فيها لمدة 60 يوماً، دون مع ذلك أن يتعرض لسوء معاملة، ثم أُعيد نقله إلى سوق أهراس وهناك أُفرج عنه.
    En octobre 1996, un codétenu libéré a affirmé que le disparu se trouvait à la prison militaire de Blida. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1996، أكّد شخص مفرج عنه كان معه في السجن أن المختفي كان موجوداً في سجن البليدة العسكري.
    Il a ensuite, sur indication du parquet de Hussein Dey, saisi le Procureur militaire de Blida, qui n'a jamais mené d'enquête sérieuse sur la disparition de Bouzid Mezine. UN وقام بعد ذلك، بتوجيه من مكتب وكيل الجمهورية لدى محكمة حسين داي، بعرض القضية على النائب العام العسكري في البليدة الذي لم يجر قط أي تحقيق جدي بشأن اختفاء بوزيد مزين.
    Durant cette détention à la caserne de Blida, qui a duré à peu près une semaine, Djamel Saadoun a reçu à plusieurs reprises la visite de sa cousine, qui habitait à proximité. UN وأثناء احتجاز جمال سعدون الذي دام حوالي أسبوع زارته مراراً ابنة عم أو خال له مقيمة بالقرب من مكان احتجازه في معسكر البليدة.
    Le plus grand groupe observé comprenait 27 personnes qui portaient 24 fusils de chasse et une carabine le 7 avril dans les environs de Blida. UN وضمت أكبر مجموعة 27 فرداً يحملون 24 بندقية صيد وقربينة واحدة يوم 7 نيسان/أبريل على مقربة من البليدة.
    En octobre 1996, un codétenu libéré a affirmé que le disparu se trouvait à la prison militaire de Blida. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1996، أكّد شخص مفرج عنه كان معه في السجن أن المختفي كان موجوداً في سجن البليدة العسكري.
    Il a ensuite, sur indication du parquet de Hussein Dey, saisi le Procureur militaire de Blida, qui n'a jamais mené d'enquête sérieuse sur la disparition de Bouzid Mezine. UN وقام بعد ذلك، بتوجيه من مكتب وكيل الجمهورية لدى محكمة حسين داي، بعرض القضية على النائب العام العسكري في البليدة الذي لم يجر قط أي تحقيق جدي بشأن اختفاء بوزيد مزين.
    Durant cette détention à la caserne de Blida, qui a duré à peu près une semaine, Djamel Saadoun a reçu à plusieurs reprises la visite de sa cousine, qui habitait à proximité. UN وأثناء احتجاز جمال سعدون الذي دام حوالي أسبوع زارته مراراً ابنة عم أو خال له مقيمة بالقرب من مكان احتجازه في معسكر البليدة.
    2.7 En février 1998, l'auteur va au tribunal de Blida où elle est reçue par le Procureur de la République. UN 2-7 وفي شباط/فبراير 1998، توجهت صاحبة البلاغ إلى محكمة البليدة حيث استقبلها المدعي العام للجمهورية.
    Il l'informe qu'à la prison de Blida, l'un de ses codétenus lui a affirmé qu'il avait été arrêté en même temps que le fils de l'auteur et que celui-ci avait été emmené à la prison de Boufarik. UN وأخبرها بما أكده له أحد النزلاء ممن كانوا معه في سجن البليدة من تعرضه للاعتقال في نفس الوقت الذي أُلقي فيه القبض على ابن صاحبة البلاغ ومن اقتياد هذا الأخير إلى سجن بوفاريك.
    2.7 En février 1998, l'auteur va au tribunal de Blida où elle est reçue par le Procureur de la République. UN 2-7 وفي شباط/فبراير 1998، توجهت صاحبة البلاغ إلى محكمة البليدة حيث استقبلها المدعي العام للجمهورية.
    Il l'informe qu'à la prison de Blida, l'un de ses codétenus lui a affirmé qu'il avait été arrêté en même temps que le fils de l'auteur et que celui-ci avait été emmené à la prison de Boufarik. UN وأخبرها بما أكده له أحد النزلاء ممن كانوا معه في سجن البليدة من تعرضه للاعتقال في نفس الوقت الذي أُلقي فيه القبض على ابن صاحبة البلاغ ومن اقتياد هذا الأخير إلى سجن بوفاريك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus