L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations constructives et positives sur le rapport. | UN | 139 - أعرب المدير المعاون للبرنامج عن شكره للوفود على تعليقاتهم البناءة والإيجابية على التقرير. |
L'Administrateur adjoint a remercié les délégations de leurs observations constructives et positives sur le rapport. | UN | 17 - أعرب مدير البرنامج المعاون عن شكره للوفود على تعليقاتهم البناءة والإيجابية على التقرير. |
Comme les années précédentes, le Mouvement a donné la preuve de ses conceptions constructives et positives en présentant cette année à la Commission pour examen cinq projets de résolution et deux projets de décision. | UN | وكما حدث في الأعوام السابقة، أظهرت حركة بلدان عدم الانحياز تطلعاتها البناءة والإيجابية هذا العام بتقديم خمسة مشاريع قرارات ومشروعي مقررين لكي تنظر فيهما اللجنة. |
98. La Syrie a accueilli favorablement les observations et propositions constructives et positives de délégations amies, observations et propositions qui allaient l'encourager à poursuivre ses efforts en faveur de la protection et de la promotion des droits de l'homme. | UN | 98- وأعربت سوريا عن تقديرها للملاحظات والمقترحات البناءة والإيجابية التي قدمتها الوفود الصديقة، والتي تشجع سوريا على مواصلة جهودها من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Dans les observations liminaires qu'elle a formulées à la 1re séance, la Présidente a souligné que le Mécanisme d'examen avait été élaboré dans le même esprit constructif et positif que celui qui avait marqué les négociations de la Convention elle-même. | UN | وشدّدت رئيسة الجلسة، في ملاحظاتها الافتتاحية في الجلسة الأولى، على أن آلية الاستعراض هي ثمرة الروح البناءة والإيجابية نفسها التي كانت المفاوضات بشأن الاتفاقية ذاتها قد جرت بهديها. |
Ces programmes devraient favoriser des relations saines entre parents et enfants et préconiser aux parents des formes de discipline et d'actions de développement de l'enfant constructives et positives, en tenant compte des aptitudes de l'enfant et de la nécessité de respecter sa manière de voir les choses. | UN | ويجب على مثل هذه البرامج أن تروج لعلاقة صحية بين الوالدين والأطفال وأن توجه الوالدين نحو الأشكال البناءة والإيجابية للانضباط ونُهُج تربية الأطفال، واضعة في الحسبان قدرات الأطفال التي تتطور وأهمية احترام آرائهم. |
i) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et des méthodes de développement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les contextes - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; | UN | " (ط) اتخاذ تدابير لتشجيع أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛ |
i) À prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et une approche de l'épanouissement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les contextes, à la maison, à l'école et dans d'autres cadres éducatifs, ainsi que dans l'ensemble des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; | UN | (ط) اتخاذ تدابير لتشجيع أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛ |
i) À prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et une approche de l'épanouissement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les contextes, à la maison, à l'école et dans d'autres cadres éducatifs, ainsi que dans l'ensemble des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice ; | UN | (ط) اتخاذ تدابير لتشجيع أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛ |
h) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et des méthodes de développement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; | UN | " (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛ |
h) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et des méthodes de développement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice ; | UN | (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛ |
h) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et méthodes de développement de l'enfant constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et établissements d'enseignement et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; | UN | " (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛ |
j) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et méthodes de développement de l'enfant constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; | UN | (ي) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛ |
j) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et méthodes de développement de l'enfant constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice ; | UN | (ي) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نمو الطفل في جميع البيئات، بما فيها في البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وعن طريق نظم الرعاية والعدالة؛ |
f) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et méthodes de développement de l'enfant constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et établissements d'enseignement et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice ; | UN | (و) اتخاذ تدابير للترويج لأشكال الانضباط البناءة والإيجابية ولنهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛ |
M. MOHANTY (Conseiller principal du Directeur général) se félicite des observations constructives et positives qui ont été formulées, qui seront prises en considération pour affiner la vision stratégique à long terme de l'Organisation. | UN | 96- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): أعرب عن ترحيبه بالتعليقات البناءة والإيجابية التي أُبدِيت، والتي يمكن الأخذ بها لدى تنقيح بيان الرؤية. |
Nous aurions également préféré épargner à l'Assemblée générale des discussions inopportunes, parce que nous sommes convaincus que la vie et l'avenir de nombreuses personnes dépendent de nos efforts et que nous voulons encourager un esprit constructif et positif de manière à bâtir ensemble un avenir meilleur pour nos peuples et à vivre mieux demain qu'aujourd'hui. | UN | كما كنا نفضّل أن نعفي الجمعية العامة من مناقشات غير مبررة، لأننا نؤمن بأن حياة العديد من الأشخاص ومستقبلهم يتوقف على جهودنا، ولأننا نريد أن نعزز الروح البناءة والإيجابية لنتمكن معاً من بناء مستقبل أفضل لشعوبنا ولجعل الغد أفضل من اليوم. |