Dans les villes, la plupart des bâtiments, y compris les bureaux des administrations, leur sont inaccessibles. | UN | ففي المدن لا توجد في معظم البنايات تسهيلات للمعوقين، بما فيها المكاتب الحكومية. |
C'est une parfaite réplique de la moindre brique de ces bâtiments. | Open Subtitles | إنه تُطابق تام وصولاً لكل حجر في تلك البنايات |
Dotation de certains bâtiments étatiques et privés ouverts au public de voies d'accès réservées aux personnes handicapées; | UN | تجهيز بعض البنايات العمومية وبعض المباني الخاصة المفتوحة للعموم بممرات خاصة بالمعوقين، |
Tu en connais beaucoup qui communiquent pas télépathie, sautent des immeubles et font bouger l'eau par la pensée ? | Open Subtitles | أقصد أن ملايين الناس يستطيعون التواصل بالتخاطر الذهني، يقفزون من البنايات و يحركون المياه بعقولهم |
Les immeubles ont une durée de vie limitée et constituent donc des actifs dépréciables. | UN | أما البنايات فلها عمر محدود، وبالتالي فهي أصول قابلة للإهلاك. |
Presque toutes ces structures ont cependant été reconstruites sur des sites existants et dans des localités d'avant guerre. | UN | ومع ذلك، فإن كل تلك البنايات تقريبا بُنِيت في مواقع كانت موجودة سابقا وفي الإطار المادي لمستوطنات ما قبل الحرب. |
Pour des raisons de sécurité, le bâtiment ne devrait pas être construit en centre-ville, mais dans une zone non bâtie à l'écart des autres bâtiments et des installations commerciales. | UN | ولأسباب أمنية، يتعين ألا يُبنى المرفق وسط المدينة، بل في منطقة غير مشيدة ومعزولة عن البنايات الأخرى والمرافق التجارية. |
Elle a ensuite examiné les bâtiments, les stations de pompage, les bassins et les opérations d'adjonction du chlore. | UN | كما اطلع الفريق على البنايات ومحطات الضخ والأحواض ومراحل إضافة الكلور. |
Ensuite, le groupe a inspecté l'équipement muni d'étiquettes et a inspecté l'ensemble des bâtiments du Centre, posant des questions sur les activités de ses laboratoires. | UN | ثم دققت المجموعة المعدات المعلمة باللواصق، وفتشت البنايات العائدة للمركز كافة كما استفسرت عن نشاط المختبرات التابعة له. |
Il s'agissait de s'assurer de la sécurité des bâtiments sur le plan structurel, de leur rendre leurs caractéristiques architecturales et d'y incorporer des équipements modernes; | UN | وشمل هذا المشروع ضمان أن تكون البنايات آمنة هيكلياً، مع ترميم جوانبها المعمارية وإدراج مرافق خدمات عصرية في الموقعين؛ |
Nombre d'habitations aménagées dans des bâtiments résidentiels et non résidentiels | UN | عدد الشقق المستكملة في البنايات السكنية وغير السكنية |
Dans 98 % des cas ces bâtiments appartiennent à des particuliers. | UN | والصيغة السائدة في الوقت الراهن بالنسبة ل98 في المائة من الحالات هي ملكية البنايات. |
- Création d'un fonds séparé pour la réparation des bâtiments avec l'aide des habitants et des autorités nationales et locales. | UN | :: إنشاء صندوق مستقل لصيانة البنايات يساهم فيه السكان والسلطات المركزية والمحلية. |
En outre, il n'est pas certain que la loi fasse obligation d'afficher les numéros des appartements dans les nouveaux immeubles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليس من المؤكد وجود إلزام قانوني بوضع أرقام الشقق في البنايات الجديدة. |
Le décret relatif à la construction vise à garantir la qualité des immeubles bâtis du point de vue de la sécurité, de l'hygiène, de la fonctionnalité et des économies d'énergie. | UN | ويهدف مرسوم البنايات إلى ضمان جودة هيكل البنايات من حيث السلامة، والصحة، والجوانب العملية وكفاءة استهلاك الطاقة. |
Elles sont actuellement 600 à résider dans ces immeubles. | UN | وتؤوي تلك البنايات الآن حوالي 600 شخص مسن. |
Le parc immobilier comporte des immeubles récents et des immeubles plus anciens mais des opérations d'urbanisme aboutissent à la modernisation du secteur ancien. | UN | وتتكون الثروة العقارية من بنايات حديثة وأخرى قديمة، لكن عمليات الإعمار تفضي إلى تحديث البنايات القديمة. |
Presque toutes ces structures ont cependant été reconstruites sur des sites existants et dans des localités d'avant guerre. | UN | ومع ذلك، فإن كل تلك البنايات تقريبا بُنِيت في مواقع كانت موجودة سابقا وفي الإطار المادي لمستوطنات ما قبل الحرب. |
Investissements dans la construction de logements 183 201; | UN | :: الاستثمارات في تشييد البنايات: 201 183؛ |
L'avion, puis, I'un des plus hauts édifices du monde. | Open Subtitles | أولا الطائرة، والآن واحدة من البنايات الأطول في العالم |
Même à New York depuis longtemps, ça reste un plaisir de lever les yeux et d'imaginer que les buildings sont des pénis de robots géants. | Open Subtitles | لا يهم كم من الوقت عشت في نيويورك, لازال النظر لأعلى مرحاً, تخيل البنايات كما لو كانت كائنات فضائية عملاقة. |
T'as dit qu'un immeuble d'avant-guerre était mauvais pour tes allergies. | Open Subtitles | لقد قلت ان البنايات القديمة تسبب لك الحساسية |
Tous les bâtiments de ce quartier ont été construits il y a au moins 200 ans. | Open Subtitles | كل البنايات في هذا الحي قد تم انشائها قبل حوالي مئتي عام |