"البند الأخير" - Traduction Arabe en Français

    • dernier point
        
    • dernière entrée
        
    • le dernier
        
    • clause finale
        
    • dernière rubrique
        
    Le nombre de séances officieuses prévu pour l'examen de ce dernier point ne correspond pas à ce qui a été convenu. UN وإن عدد الجلسات غير الرسمية التي يُعتزم عقدها للنظر في البند الأخير لا يتماشى مع ما أتُفق عليه سابقا.
    La Commission examinera le dernier point, celui des zones exemptes d'armes nucléaires, à sa prochaine séance. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    La Commission examinera le dernier point, celui des zones exemptes d'armes nucléaires, à sa prochaine séance. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    La transparence dans le domaine des armements est le dernier point de l'ordre du jour que nous nous apprêtons à examiner dans le cadre des débats structurés au cours de notre session de 2006. UN تشكل الشفافية في مسألة التسلح البند الأخير من جدول الأعمال، وسيناقش على نحو منظم خلال دورة هذا العام.
    Toutefois, étant donné l'heure tardive, je propose d'ajourner la procédure jusqu'à demain matin, au titre du dernier point de l'ordre du jour. UN إلا إنه نظراً لتأخر الوقت، أقترح تأجيل عمليات الاقتراع حتى صباح الغد، ويكون البند الأخير في جدول الأعمال.
    Je vous invite donc à passer à ce qui sera presque le dernier point de notre ordre du jour pour aujourd'hui. UN أدعوكم إذن إلى الانتقال إلى البند الأخير تقريباً من جدول أعمالنا لهذا اليوم.
    Nous comprenons, bien sûr, que vous allez nous faire part de vos observations finales à la fin de votre mandat à la présidence, et que ce sera là le dernier point abordé. UN وبالطبع نحن نعلم أنكم ستدلون ببيان ختامي في نهاية فترة رئاستكم وأن ذلك سيكون هو البند الأخير.
    Le dernier point à l'ordre du jour proposé concerne le système institutionnel chargé de gérer le système économique et financier international. UN 7 - أما البند الأخير من جدول الأعمال المقترح فيتصل بالترتيبات المؤسسية لإدارة النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Mme Majodina propose l'introduction au dernier point du paragraphe 35 d'une demande de renseignements sur le mécanisme de signalement des cas en question, en sus des renseignements sur les mesures prises pour mettre fin aux discriminations. UN 34 - السيدة ماجودينا: اقترحت تضمين البند الأخير من الفقرة 35 طلباً للحصول على معلومات بشأن آليات الإبلاغ عن مثل هذه الحالات، بالإضافة إلى معلومات عن الخطوات المتخذة للقضاء على هذا التمييز.
    Ce dernier point a donné l'occasion d'étudier un exemple scientifique - l'initiative en Zambie - illustrant l'importance du rôle catalytique du HCR dans l'établissement de partenariats avec les agences bilatérales de développement. UN ووفر البند الأخير فرصة لاستعراض مثال محدد هو مبادرة زامبيا التي تبين أهمية الدور الحفاز الذي تضطلع به المفوضية في إقامة الشراكات مع وكالات التنمية الثنائية.
    10. Le dernier point examiné était le lieu de la prochaine réunion du Conseil. UN 10- كان البند الأخير الذي نوقش هو تحديد مكان الاجتماع المقبل للمجلس.
    La présente séance plénière est la dernière de la session, et nous devons traiter le dernier point de notre ordre du jour, à savoir l'adoption du rapport annuel que la Conférence du désarmement doit présenter à l'Assemblée générale des Nations Unies concernant les travaux de la session de 2012. UN وفي هذه الجلسة العامة الختامية لهذه الدورة، يجب أن نتناول البند الأخير من جدول أعمالنا، وهو اعتماد التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح بشأن دورة عام 2012 إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    J'informe les Membres qu'une décision sur le projet de résolution A/55/L.25 et l'amendement le concernant sera prise vendredi, 10 novembre 2000, en tant que dernier point de l'ordre du jour. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/55/L.25 والتعديلات التي أدخلت عليه سيتم يوم الجمعة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 باعتباره البند الأخير في تلك الجلسة.
    La solution consistant à supprimer le dernier point du paragraphe 47 n'est pas idéale; mieux vaudrait trouver une nouvelle formulation qui rende compte de la notion de risques sociaux pesant sur la vie humaine et l'espérance de vie, sans entrer dans des considérations économiques, sociales et culturelles. UN والحل المتمثل في حذف البند الأخير من الفقرة 47 ليس حلاً مثالياً؛ وبدلا من ذلك، يمكن تعديل النص ليتضمن المخاطر الاجتماعية التي تهدد الحياة والعمر المتوقع دون الدخول في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Ce dernier point est particulièrement important compte tenu des fautes graves commises par des unités des FARDC déployées dans la partie orientale de la République démocratique du Congo et dont mon Représentant spécial s'est inquiété auprès du Président Kabila. UN ويتسم هذا البند الأخير بأهمية خاصة بالنظر إلى الحوادث الخطيرة التي انطوت على سوء سلوك من جانب وحدات القوات المسلحة المنتشرة في الجزء الشرقي من البلد، والتي أعرب ممثلي الخاص عن قلقه إزاءها لدى الرئيس كابيلا.
    Les consultations menées par le Président Karzai sur le dernier point à l'ordre du jour, à savoir la nomination des hauts responsables de la future Administration de transition, se sont elles aussi révélées difficiles. UN 40 - والمشاورات التي أجراها الرئيس قرضاي بشأن البند الأخير في جدول الأعمال، وهو الموظفون الرئيسيون في الإدارة الانتقالية في المستقبل، اتسمت أيضا بالصعوبة.
    Cette dernière rubrique a fait l'objet de nombreuses discussions portant notamment sur le renouvellement du contrat de la société Brown and Root Services. UN وقال إن هذا البند اﻷخير قد كان موضوعا لمناقشات متعددة تناولت بوجه خاص تجديد عقد خدمات شركة براون وروت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus