"البند قيد المناقشة" - Traduction Arabe en Français

    • question à l'examen
        
    • question en discussion
        
    • point à l'examen
        
    • point examiné
        
    • qui nous occupe aujourd
        
    La question à l'examen continuera d'être à l'ordre du jour de la Commission aussi longtemps que se poursuivra l'intolérable occupation par Israël du territoire palestinien. UN وسيظل البند قيد المناقشة في جدول أعمال اللجنة طالما استمر الاحتلال الإسرائيلي غير المحتمل للأرض الفلسطينية.
    L'attention de la Commission a de nouveau été détournée vers des préoccupations — aussi légitimes soient-elles — qui sortent du cadre de la question à l'examen. UN ومرة أخرى، انحرف اهتمام اللجنة نحو شواغل تخرج، بصرف النظر عن مشروعيتها، عن نطاق البند قيد المناقشة.
    Le représentant de la France, appuyé par le Sénégal et le Gabon, demande une suspension de séance pour permettre de plus amples consultations sur la question à l'examen. UN وطلب ممثل فرنسا، وأيده في ذلك السنغال، تعليق الجلسة ﻹجراء مزيد من المشاورات بشأن البند قيد المناقشة.
    Au cours de la discussion d'une question, un représentant peut demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN يجوز للممثل، خلال مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل النظر في البند قيد المناقشة.
    Au cours de la discussion d'une question, un représentant peut demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN خلال مناقشة أي مسألة، يجوز للممثل أن يقترح تأجيل النقاش بشأن البند قيد المناقشة.
    Au nom du Gouvernement anglais, ma délégation voudrait se joindre aux orateurs précédents pour prendre la parole sur le point à l'examen concernant les trois décennies d'embargo des Etats-Unis contre Cuba. UN يود وفدي، بالنيابــة عــن حكومتــي، الانضمـام الــى المتكلمين السابقين في الكلام عن البند قيد المناقشة المتعلق بثلاثة عقود من الحظر الذي تفرضه الولايـــات المتحدة على كوبا.
    Elle s'oppose donc, à nouveau, à l'inscription du point examiné à l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session. UN وبالتالي، فإن إندونيسيا تعارض مرة أخرى إدراج البند قيد المناقشة في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    La délégation des Philippines voudrait également féliciter le Secrétaire général de son rapport sur la question à l'examen. UN ويثنــي الوفــد الفلبيني أيضا على اﻷمين العام على تقريره عن البند قيد المناقشة.
    " Le Conseil de sécurité a entendu les vues des membres du Conseil et d'un grand nombre d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies sur la question à l'examen. UN " استمع مجلس اﻷمن الى آراء أعضاء المجلس وكثير من الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بشأن البند قيد المناقشة.
    La délégation norvégienne est convaincue que l'Assemblée générale peut et doit, par le biais de la question à l'examen, apporter l'orientation et la coordination nécessaires. UN والنرويج على اقتناع بأن الجمعية العامة يمكنها بل ينبغي لها أن توفر التوجيه والتنسيق اللازمين، عن طريق البند قيد المناقشة حاليا.
    Il est bien connu que l'Assemblée générale a décidé il y a quelques années d'élargir la portée de la question à l'examen, en incluant d'abord les questions relatives aux pêcheries puis les questions maritimes. UN وكما يعلم كثير من الممثلين، قررت الجمعية العامة قبل بضعة أعوام توسيع البند قيد المناقشة لكي يشمل أولا قضايا مصائد اﻷسماك، وليشمل بعد ذلك قضايا المحيطات.
    La question à l'examen revêt une importance prioritaire pour la délégation péruvienne parce qu'elle concerne les sacrifices faits par des hommes et des femmes qui vivent souvent dans des conditions difficiles et mettent leur vie en danger dans un souci de maintien de la paix. UN ويعد البند قيد المناقشة مسألة ذات أولوية بالنسبة لوفد بلده لأنه يرتبط بالتضحيات التي قدمها الرجال والنساء الذين غالبا ما يكابدون ظروفا صعبة ويعرضون حياتهم للخطر في سبيل صون السلم.
    Je tiens tout d'abord à remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la question à l'examen (A/65/270). UN أود أن أبدأ كلمتي بشكر الأمين العام على تقريره عن البند قيد المناقشة (A/65/270).
    Comme vous le savez, le Mouvement des pays non alignés avait officiellement demandé à participer à cette séance, demande qui était parfaitement justifiée, étant donné l'importance que revêtait la question à l'examen pour les membres du Mouvement, auquel appartiennent la plupart des États du Moyen-Orient. UN وكما تعلمون، تقدمت حركة الانحياز بطلب رسمي للمشاركة في تلك الجلسة. وكان ذلك الطلب أمرا مبررا تماما، بالنظر إلى الأهمية التي يمثلها البند قيد المناقشة لأعضاء الحركة التي تشمل غالبية دول منطقة الشرق الأوسط.
    Au cours de la discussion d'une question, un représentant peut demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN يجوز للممثل، خلال مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل النظر في البند قيد المناقشة.
    La délégation des Bahamas est donc opposée à l'inscription à l'ordre du jour de la question en discussion. UN وأضاف أن وفده يعارض، بالتالي، إدراج البند قيد المناقشة في جدول اﻷعمال.
    M. Golovinov (Fédération de Russie) dit que le point à l'examen est à l'ordre du jour depuis longtemps. UN 61 - السيد غولوفينوف (الاتحاد الروسي): قال إن البند قيد المناقشة ظل مطروحا على جدول الأعمال لفترة طويلة.
    12. M. Sial (Pakistan) dit que la délégation pakistanaise s’associe à la déclaration faite au titre du point à l’examen au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ١٢ - السيد سيال )باكستان(: قال إن وفده يؤيد اﻹعلان الصادر باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن البند قيد المناقشة.
    Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse à une déclaration de la République populaire démocratique de Corée, M. Shinyo (Japon) regrette que le représentant de ce pays ait abordé des questions du passé qui n'ont pas de rapport avec le point examiné. UN 77 - السيد شينيو (اليابان): تحدث ممارسةً لحق الرد بالنسبة لبيان أدلت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وقال إنه من سوء الحظ أن ممثل ذلك البلد قد تعرّض لمسائل تتعلق بالماضي وهي مسائل لا تنطبق على البند قيد المناقشة.
    Leur rapport (A/58/47) contient des informations, des analyses et des réflexions très intéressantes sur le sujet qui nous occupe aujourd'hui. UN فتقريرهم (A/58/47) يوفر معلومات وتحليلات وأفكارا ذات أهمية بالغة بشأن البند قيد المناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus