Imaginez si c'est lui qui décide si j'aurai le pot à crème violet de tante Opal que vous m'avez déjà promis ? | Open Subtitles | هل تتخيلوا لو كان هو من يقرر لو كنت سأحصل على وعاء البقرة البنفسجي الذي وعدتني به حقا؟ |
Réparés, peints en violet, et "Le Projet Pianos violets" était né. | Open Subtitles | وقمت باصلاحها ودهنتها بالبنفسجي ومشروع البيانو البنفسجي تمت ولادته |
Leur coloration peut varier du noir rougeâtre au châtain foncé, en passant par le noir violacé, le violet foncé et le noir olivâtre. | UN | ويتراوح لونها بين الأسود المحمر والأسود البنفسجي أو البنفسجي الغامق، أو الأسود المخضر، أو الكستنائي الغامق. |
Elle l'était jusqu'à ce qu'elle décide de porter la robe violette au lieu de la robe avec le cœur. | Open Subtitles | حسنا، كانت كذلك حتى قررت أنها تريد ارتداء الفستان البنفسجي بدل الفستان ذو القلوب. |
Qu'est-ce qui, dans la lumière violette, magnétise la matière ? | Open Subtitles | ماهو العنصر الذي يحتوي على اللون البنفسجي الفاتح ؟ و الذي يجذب بواسطة المغناطيس |
Je n'ai peut-être pas de surligneur mauve et de coupe punk, mais je suis quand même une femme forte et indépendante, d'accord? | Open Subtitles | كوني لا أضع الكحل البنفسجي و لا أملك شعرا مدبسا لا يعني أني لست امرأة قوية مستقلة, حسنا؟ |
Au Purple Onion, à 21h30. Joan Crawford a réservé une table. | Open Subtitles | البصل البنفسجي, الساعة التاسعة و النصف, جون كراوفورد ستتواجد هناك |
Votre Majesté, il y avait du sang dans son véhicule et aucune trace de violet. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة، كان هناك دم في السيارة وأي علامة على اللون البنفسجي. |
- J'imagine. - J'étais plus dans le violet et le rose. | Open Subtitles | ـ أظن ليس كذلك .. ـ كان لدي الكثير من البنفسجي والوردي و |
Il y a 50 nuances de violet là-dedans. | Open Subtitles | هناك 50 درجة من درجات اللون البنفسجي هنا |
Le violet est sa couleur préférée, et ce n'est même pas lui qui me l'a fait. | Open Subtitles | أجل، البنفسجي هو لونه المفضل و لم يستطع إعطائه لي أبداً |
Je faisais de l'alcool dans ma cellule qui était beaucoup plus consistent que ce petit mélange de tapette violet que vous buvez | Open Subtitles | وهو اقوى بكثير من شراب العاهرات البنفسجي هذا |
Ici, elles sont plus petites et laissent le bleu passer mais elles captent le violet et rendent le ciel couleur lilas. | Open Subtitles | جزيئاتنا لا بد و أنها أصغر. تسمح للأزرق بالمرور لكنها تحتجز البنفسجي مسببة أن تظهر سماءنا باللون الإرجواني الفاتح |
Si tu serres bien fort un fil autour de ton doigt, il devient violet. | Open Subtitles | لو ربطت خيطاً حول إصبعك بإحكام فسيتحول إلى اللون البنفسجي |
L'extrémité de l'aiguille exposée à la lumière violette a produit un pôle magnétique. | Open Subtitles | إذاً الجزء المكشوف من الإبرة للضوء البنفسجي أصبح قطباً مغناطيسياً شمالياً |
La lumière violette qui a la plus petite longueur d'onde visible perd plus de vitesse que le rouge qui a la plus grande longueur d'onde. | Open Subtitles | في الزجاج، الضوء البنفسجي الذي له أقصر الموجات التي نراها يبطئ اكثر من الضوء الأحمر |
Met cette robe violette que je t'ai acheté le mois dernier. | Open Subtitles | البسي الفستان البنفسجي الذي اشتريته لكي الشهر الماضي |
Tu portais une robe violette et t'avais bu trop de mojitos. T'étais magnifique. | Open Subtitles | كُنتِ ترتدين ذلك الثوب البنفسجي وكنتِ تشربين الكثير من الخمر |
Quelle est cette chose en forme de naine violette dont on s'approche? | Open Subtitles | ما هذا اللنجم القزم الملون باللون البنفسجي الذي ننجذب اليه؟ |
J'ai porté la chemise violette que vous avez choisie pour moi. | Open Subtitles | لقد ارتديت القميص البنفسجي الذي اخترتيه لي |
Alors, la fille à la chemise mauve ? Mon Dieu. | Open Subtitles | اوه , ماذا تفعل أنت وذات القميص البنفسجي هناك ؟ |
Cette herbe se nomme Purple Thunder Paranoia, mais toi, tu l'es pas. | Open Subtitles | هذه البراعم تدعى رعب الرعد البنفسجي و لكن لا , أنت لست فقط مرعوب |
Les rayons rouges à une extrémité et les violets à l'autre. | Open Subtitles | في جهة يظهر اللون الأحمر والجهة المقابلة اللون البنفسجي |
Les études de modélisation avaient permis d'établir que, sans le Protocole de Montréal, d'ici la fin du siècle l'intensité du rayonnement UV sur le globe aurait dépassé, parfois de manière significative, les mesures précédemment enregistrées, même dans les milieux les plus extrêmes. | UN | ووفقاً للنماذج التي وُضعت، فإنه لولا بروتوكول مونتريال، فإن مستويات الإشعاع فوق البنفسجي في أنحاء العالم كانت ستتجاوز بقدر كبير وفي كثير من الأحيان المستويات المعروفة سابقاً حتى في البيئات الأشد قسوة. |
Un modèle de la génération de micro-débris est actuellement développé, et il prend en compte les effets de l’oxygène à l’état atomique, des cycles thermiques et du rayonnement ultraviolet. | UN | ويجري اعداد نموذج لتولد الحطام الدقيق يضع في اعتباره آثار اﻷوكسيجين الذري والتغير الحراري الدوري والاشعاع فوق البنفسجي. |