Consultant principal du projet de consolidation et de modernisation de l'éducation et de la formation conduit par la Banque mondiale et le Gouvernement cap-verdien. | UN | وشغل منصب مستشار أقدم في التعليم والتدريب ومشروع التحديث المشترك بين البنك الدولي وحكومة الرأس الأخضر. |
la Banque mondiale et le Gouvernement sierra-léonais ont récemment achevé une étude analytique d'ensemble qui contient d'importantes recommandations pour la relance et le développement du secteur minier. | UN | وقد اختتم البنك الدولي وحكومة سيراليون مؤخرا دراسة تحليلية شاملة تقدمت بتوصيات هامة لتنشيط وتنمية قطاع التعدين. |
Pour la Banque mondiale et le Gouvernement du Royaume-Uni, il a procuré 24 248 000 doses de médicaments contre le VIH/sida. | UN | واشترى، لحساب البنك الدولي وحكومة المملكة المتحدة 000 248 24 جرعة من عقاقير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le principal objectif de ce projet conjoint de la Banque mondiale et du Gouvernement sénégalais était de lutter contre le chômage. | UN | والهدف اﻷساسي لهذا المشروع المشترك بين البنك الدولي وحكومة السنغال هو التخفيف من البطالة. |
L'une des clauses du Privatization Implementation Assistance Loan (PIAL) (Prêt d'assistance à la mise en oeuvre de la privatisation) négocié entre la Banque mondiale et le Gouvernement de la Fédération de Russie prévoit l'octroi d'une assistance technique dans le domaine de la politique du droit de la concurrence et de sa mise en oeuvre. | UN | ويتعلق أحد مكونات قرض المساعدة على تنفيذ الخصخصة الذي تم التفاوض بشأنه بين البنك الدولي وحكومة روسيا بتوفير مساعدة تقنية في ميدان انفاذ قانون المنافسة والسياسات المتعلقة به. |
Elle cofinance actuellement, avec la Banque mondiale et le Gouvernement érythréen, un projet de remise en état des deux principaux ports de l'Érythrée, Massawa et Aseb, pour un coût estimé à 57,6 millions de dollars. | UN | وتقوم حالياً، بالاشتراك مع البنك الدولي وحكومة اريتريا، بتمويل مشروع لإصلاح المرفأين الرئيسيين في اريتريا، ماساوا واساب، بتكلفة تقدر بمبلغ 57.6 مليون دولار. |
Plusieurs secteurs ont été ciblés en vue d'améliorations, ainsi les normes de déminage des entreprises locales seront améliorées au moyen d'une formation et d'une meilleure coopération et une coordination plus poussée entre la Banque mondiale et le Gouvernement de la Croatie. | UN | ويجري استهداف عدة مجالات ﻷغراض تحسينها مثل تحسين معايير الشركات المحلية ﻹزالة اﻷلغام من خلال التدريب وتحسين التعاون والتنسيق بين البنك الدولي وحكومة كرواتيا. |
L'accord de crédit concernant le " Projet en matière d'emploi et de formation " signé entre la Banque mondiale et le Gouvernement turc est entré en vigueur en 1993. | UN | نُفذ في عام ١٩٩٣ اتفاق القرض المتعلق ﺑ " مشروع العمالة والتدريب " ، الذي وقﱠعه البنك الدولي وحكومة تركيا. |
Il a récemment signé un accord avec la Banque mondiale et le Gouvernement australien afin de dispenser un enseignement de qualité aux élèves issus des régions pauvres et rurales du Myanmar. | UN | ووقعت مؤخراً اتفاقية مع البنك الدولي وحكومة أستراليا من أجل توفير تعليم ذي نوعية جيدة للطلاب من المناطق الفقيرة والريفية في ميانمار. |
Le partenariat entre le PAM, la Banque mondiale et le Gouvernement éthiopien a permis de créer un dispositif national de financement des risques de sécheresse et d'inondation pouvant déclencher le déblocage de fonds d'urgence pour un montant allant jusqu'à 180 millions de dollars sur cinq ans. | UN | ويسرت شراكة البرنامج مع البنك الدولي وحكومة إثيوبيا إنشاء آلية وطنية لتمويل المخاطر من الجفاف والفيضانات التي يمكن أن تتطلب أموال طوارئ قد تصل إلى 180 مليون دولار طوال خمس سنوات. |
Par ailleurs, le FNUAP collabore avec la Banque mondiale et le Gouvernement de l'État de Rajasthan à la mise en oeuvre d'un projet visant à moderniser les hôpitaux à l'échelle des districts et des sous-districts. | UN | ويتعاون الصندوق أيضا مع البنك الدولي وحكومة ولاية راجاستان لوضع مشروع للنظم الصحية يستهدف تحسين أحوال المستشفيات على مستوى المناطق المحلية والفرعية. |
Président du Conseil d'administration de la Fondation pour le développement social (SDF), organisation financée conjointement par la Banque mondiale et le Gouvernement du Bangladesh depuis janvier 2002. | UN | رئيس مجلس محافظي مؤسسة التنمية الاجتماعية، وهي منظمة تموّل بالاشتراك مع البنك الدولي وحكومة بنغلاديش منذ كانون الثاني/يناير 2002. |
Au début de février, l'ONU a accueilli, en collaboration avec la Banque mondiale et le Gouvernement des États-Unis, une conférence de donateurs en faveur du Libéria. | UN | وقد استضافت الأمم المتحدة بالتعاون مع البنك الدولي وحكومة الولايات المتحدة في أوائل شباط/فبراير مؤتمراً للمانحين لأجل ليبريا. |
Participation à la Conférence Savoir Mondial 1997 - Le savoir au service du développement à l'ère de l'information, tenue à Toronto du 22 au 27 juin 1997 et coorganisée par la Banque mondiale et le Gouvernement du Canada, avec le soutien d'ORBICOM. | UN | المشاركة في مؤتمر المعرفة العالمية 1997 - المعرفة في خدمة التنمية في عصر المعلومات المعقود في تورونتو من 22 إلى 27 حزيران/يونيه 1997 والمنظم باشتراك مع البنك الدولي وحكومة كندا، وبدعم من شبكة أوربيكوم. |
Le PNUE, en collaboration avec la Banque mondiale et le Gouvernement du Costa Rica, aide également à mettre au point un ensemble d'indicateurs nationaux dans le cadre du suivi de l'Initiative pour le développement durable de la région Amérique latine/Caraïbes adoptée à Johannesburg en août 2002. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع البنك الدولي وحكومة كوستاريكا كذلك بالمساعدة على تطوير مجموعة أساسية من المؤشرات الوطنية كمتابعة لتنفيذ مبادرة أمريكا اللاتينية والكاريبي من أجل التنمية المستدامة التي تم اعتمادها في جوهانسبرج في آب/أغسطس 2002. |
La Division des politiques et actions culturelles a également participé à une conférence intitulée < < Culture counts: financing, resources and the economics of culture in sustainable development > > (Florence, 4-7 octobre 1999), organisée par la Banque mondiale et le Gouvernement italien en coopération avec l'UNESCO, la Division étant quant à elle chargée de préparer : | UN | وشاركت شعبة السياسات والتدابير الثقافية في مؤتمر بعنوان " للثقافة دورها: تمويل الثقافة ومواردها واقتصادياتها في التنمية المستدامة " ، فلورنسا، 4-7 تشرين الأول/أكتوبر 1999. وقام باستضافة المؤتمر البنك الدولي وحكومة إيطاليا بالتعاون مع اليونسكو. وكانت الشعبة مسؤولة عن تنظيم حدثين: |
1. Une conférence internationale organisée par la Banque mondiale et le Gouvernement canadien en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Gouvernement suisse, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et d'autres partenaires publics et privés aura lieu du 22 au 25 juin 1997 à Toronto (Canada). | UN | ١ - سيعقد في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، في تورونتو، كندا، مؤتمر دولي يستضيفه البنك الدولي وحكومة كندا، ويشترك في تنظيمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومتا سويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية، وشركاء آخرون من القطاعين العام والخاص. |
La conférence sur le savoir au service du développement se réunit sous les auspices conjoints de la Banque mondiale et du Gouvernement canadien du 23 au 25 juin 1997 à Toronto (Canada). | UN | وقد عقد " مؤتمر المعرفة من أجل التنمية " ، الذي اشترك في استضافته البنك الدولي وحكومة كندا، في مدينة تورنتو بكندا خلال الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
931. En particulier, en juin 1997, par l'intermédiaire du Département Mexique de la Banque mondiale et du Gouvernement mexicain, on a lancé le projet " Profils autochtones du Mexique " . | UN | 931- وبالتحديد بدأ في حزيران/يونيه 1997 مشروع بعنوان " ملامح الشعوب الأصلية في المكسيك " من خلال دائرة المكسيك في البنك الدولي وحكومة المكسيك. |
Un nouveau projet visant à reconstruire les registres cadastraux dans les cinq principales municipalités sera lancé prochainement avec l'appui de la Banque mondiale et du Gouvernement suédois. | UN | 80 - وثمة مشروع جديد يهدف إلى إعادة إنشاء السجلات المساحية من جديد في أكبر خمس بلديات سيجري الشروع فيه في القريب العاجل بدعم من البنك الدولي وحكومة السويد. |