"البنك المركزي الكويتي" - Traduction Arabe en Français

    • la Banque centrale du Koweït
        
    • la BCK
        
    • la CBK
        
    Le requérant a écrit à la Banque centrale du Koweït en 1991 pour demander que lui soit restitué un montant équivalent à la valeur des billets. UN ووجه صاحب المطالبة رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة تلك الأوراق النقدية.
    Il ne les a pas acceptés à des fins de change, mais a adressé en 1991 une lettre à la Banque centrale du Koweït demandant que les billets lui soient remboursés au nom des 14 intéressés. UN ووجه صاحب المطالبة، على الرغم من رفضه صرف هذه الأوراق النقدية، رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة الأوراق النقدية بالنيابة عن المواطنين التونسيين ال14.
    Elle affirme en outre que les dépôts étaient autorisés par le Ministère des finances, tirés sur des fonds de la Banque centrale du Koweït et rapportaient un intérêt de 5 % l'an. UN كما تؤكد الهيئة الكويتية العامة للاستثمار أن الودائع أذنت بها وزارة المالية وسُحِبت من أموال كانت مودعة في البنك المركزي الكويتي بفائدة قدرها 5 في المائة سنوياً.
    51. Le 24 mars 1991, la BCK a retiré les billets de la troisième émission et annoncé une nouvelle et quatrième émission. UN 51- وفي 24 آذار/مارس 1991، سحب البنك المركزي الكويتي الأوراق النقدية للإصدار الثالث وأعلن عن إصدار رابع جديد.
    la BCK a adressé une réponse détaillée mais aucune réponse n'a été reçue de l'Iraq. UN وقدم البنك المركزي الكويتي ردا مفصلا ولكن لم يرد أي رد من العراق.
    Les anciens dinars que la CBK tenait pour volés n'ont plus cours légal. UN وأُلغيت الدينارات الكويتية القديمة التي حددها البنك المركزي الكويتي على أنها دينارات مسروقة.
    la Banque centrale du Koweït ( " CBK " ) a refusé d'échanger ces billets au motif que leurs numéros de série indiquent qu'ils font partie d'un lot de billets que le Gouvernement du Koweït a annulés après qu'ils eurent été confisqués par des responsables iraquiens lorsque ceux-ci ont pris le contrôle de la CBK. UN وقد رفض البنك المركزي الكويتي تبديل الدنانير الكويتية الملغاة متذرعاً بكونها تحمل أرقاماً تسلسلية تبين أنها من مجموعة الدنانير الكويتية التي ألغتها حكومة الكويت لأن المسؤولين العراقيين اختلسوها عندما استولوا على البنك.
    Dommages au bâtiment de la Banque centrale du Koweït UN الضرر اللاحق بمبنى البنك المركزي الكويتي
    Dans le cas des étrangers qui n'étaient pas rentrés au Koweït, le Gouvernement koweïtien a, par l'intermédiaire de la Banque centrale du Koweït, adopté des mesures afin que les bénéficiaires de comptes puissent disposer librement des fonds déposés. UN وبالنسبة لأصحاب الحسابات الأجانب الذين لم يعودوا إلى البلد اتخذت الحكومة الكويتية تدابير عن طريق البنك المركزي الكويتي لجعل الأموال متاحة بحرية للجهات المستفيدة من هذه الحسابات.
    Pour ces deux tranches, le Comité a demandé au secrétariat de transmettre les listes des requérants concernés, par l'intermédiaire du Gouvernement koweïtien, à la Banque centrale du Koweït. UN وفي كلتا الدفعتين أوعز الفريق إلى الأمانة بتوجيه القوائم المتضمنة لأولئك المطالبين، عن طريق الحكومة الكويتية، إلى البنك المركزي الكويتي.
    Dans le cas des étrangers qui n'étaient pas rentrés au Koweït, le Gouvernement koweïtien a, par l'intermédiaire de la Banque centrale du Koweït, adopté des mesures afin que les bénéficiaires de comptes puissent disposer librement des fonds déposés. UN وبالنسبة لأصحاب الحسابات الأجانب الذين لم يعودوا إلى البلد اتخذت الحكومة الكويتية تدابير عن طريق البنك المركزي الكويتي لجعل الأموال متاحة بحرية للجهات المستفيدة من هذه الحسابات.
    Pour ces deux tranches, le Comité a demandé au secrétariat de transmettre les listes des requérants concernés, par l'intermédiaire du Gouvernement koweïtien, à la Banque centrale du Koweït. UN وفي كلتا الدفعتين أوعز الفريق إلى الأمانة بتوجيه القوائم المتضمنة لأولئك المطالبين، عن طريق الحكومة الكويتية، إلى البنك المركزي الكويتي.
    D'après le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de reprendre les billets de banque, là encore au motif qu'ils faisaient partie de la série annulée par le Gouvernement koweïtien. UN ويفيد صاحب المطالبة أن البنك المركزي الكويتي رفض صرف الأوراق النقدية متذرعاً مرة أخرى بأنها كانت جزءاً من مجموعة ألغتها حكومة الكويت.
    En l'occurrence, le Comité prend note des dispositions prises par la Banque centrale du Koweït pour que les bénéficiaires de comptes bancaires koweïtiens puissent disposer librement des fonds déposés. UN ويشير الفريق في هذا الصدد إلى الإجراءات التي اتبعها البنك المركزي الكويتي بإتاحة الأموال المودعة في حسابات مصرفية كويتية للمستفيدين من هذه الحسابات.
    Après la libération, la BCK a conclu un marché avec un autre fournisseur, qu'elle a dû également payer. UN وبعد تحرير الكويت، تعاقد البنك المركزي الكويتي مع مورد آخر بسعر إضافي.
    49. la BCK demande à être dédommagée de la perte de numéraire dérobé de ses coffres. UN 49- ويلتمس البنك المركزي الكويتي التعويض عن فقدان عملة من خزائنه.
    57. Le montant réclamé par la BCK a été établi sur la base de la valeur nominale du numéraire perdu. UN 57- وتقيّم مطالبة البنك المركزي الكويتي بالرجوع إلى القيمة الاسمية للعملة المفقودة.
    58. L'ordonnance de procédure n° 3 a été prise en septembre 2000 pour obtenir, entre autres, un complément de renseignements sur la réclamation de la BCK concernant la perte de numéraire. UN 58- وصدر الأمر الإجرائي رقم 3 في أيلول/سبتمبر 2000 وهو يلتمس، في جملة أمور، المزيد من المعلومات بشأن مطالبة البنك المركزي الكويتي بالتعويض عن فقدان العملة.
    29. En ce qui concerne les réclamations de la troisième tranche, dans la majorité des cas les requérants avaient reçu, directement de la CBK, les billets de banque annulés pour les mettre en circulation, peu avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 29- أما في الدفعة الثالثة من المطالبات، فكان أصحاب المطالبات، في أغلبية الحالات، قد تلقوا الدنانير الكويتية الملغاة من البنك المركزي الكويتي مباشرة لتداولها وذلك قبيل غزو العراق للكويت.
    L'enquête faite durant la mission au Koweït, et notamment l'inspection matérielle des billets, a permis de constater que, dans de nombreux cas, ces billets se trouvaient toujours dans les emballages originaux, non ouverts, dans lesquels ils avaient été remis par la CBK aux requérants. UN وتبين من التحقيقات التي أجريت خلال الزيارة الموقعية إلى الكويت، والتي شملت معاينة الأوراق النقدية أن هذه الأوراق، ظلت في أغلب الأحيان ملفوفة في الرزم الأصلية التي وردت فيها إلى أصحاب المطالبات من البنك المركزي الكويتي.
    33. Deux requérants, Al Ahli Bank et Al Kuwait Real Estate Bank, prétendent avoir subi des pertes dues à des fluctuations des taux de change du fait qu'ils avaient emprunté à la CBK des dollars après la libération du Koweït. UN 33- وتدعي جهتان مطالبتان، هما البنك الأهلي وبنك الكويت العقاري، أنهما تكبدتا خسائر من جراء تعرضهما لتقلبات أسعار صرف القطع الأجنبي لأنهما اقترضا مبالغ بدولارات الولايات المتحدة من البنك المركزي الكويتي بعد تحرير الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus