"البنود المدرجة على" - Traduction Arabe en Français

    • questions inscrites à
        
    • points inscrits à
        
    • points de l
        
    • inscrite à
        
    • questions à
        
    • points de son
        
    • points suivants de l
        
    • questions figurant à
        
    • questions qui figurent à
        
    Il importe que l'Assemblée se concentre sur ces priorités et qu'elle réduise le nombre des questions inscrites à son ordre du jour. UN فمن اﻷهمية بمكان أن يتركز العمل في الجمعية العامة على هذه اﻷولويات وان يخفض عدد البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    Le nombre des questions inscrites à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session (172) témoigne de ce volume de travail accru. UN وتتجلى تلك الزيادة في عبء العمل في عدد البنود المدرجة على جدول الأعمال في الدورة الحالية، وهو 172 بندا.
    Le Président a exposé les grandes lignes du programme de travail et le calendrier des délibérations de la Commission sur les différents points inscrits à l'ordre du jour. UN عرض الرئيس مجملا برنامج عمل اللجنة والجدول الزمني لمداولاتها بشأن مختلف البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    Le Président a exposé les grandes lignes du programme de travail et le calendrier des délibérations de la Commission sur les différents points inscrits à l'ordre du jour. UN عرض الرئيس مجملا لبرنامج عمل اللجنة والجدول الزمني لمداولاتها بشأن مختلف البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    Elle est détaillée et couvre tous les points de l'ordre du jour de la Conférence, tentant même d'établir un équilibre entre eux. UN فالاقتراح شامل ويتناول جميع البنود المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. وهو يحاول أيضاً أن يوجِد توازناً بينها.
    Toute question inscrite à l'ordre du jour d'une réunion du Conseil exécutif dont l'examen n'est pas achevé à l'issue de cette réunion est inscrite automatiquement à l'ordre du jour provisoire de la réunion suivante, à moins que le Conseil exécutif n'en décide autrement. UN أي بند من البنود المدرجة على جدول أعمال أحد اجتماعات المجلس التنفيذي لا يستوفى النظر فيه في ذلك الاجتماع يُدرج تلقائيا في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع التالي، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    Les coprésidents devraient arrêter un calendrier permettant de traiter toutes les questions à l'ordre du jour. UN ويُنتَظر من الرئيسان المشاركان أن يضعا جدولاً زمنياً محدداً يغطي البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما قررت أن تدمج منظوراً يراعي نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    6. À la même séance, conformément aux propositions concernant l'organisation des travaux de la session (TD/B/43/1/Add.2), il a constitué deux comités de session chargés d'examiner les points suivants de l'ordre du jour : UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لتنظيم عمل الدورة الوارد في الوثيقة TD/B/43/1/Add.2، أنشأ المجلس لجنتين للدورة للنظر في البنود المدرجة على جدول اﻷعمال وتقديم تقرير عنها، كما يلي:
    Elle est également favorable à une réduction des effectifs, à une plus grande efficacité des activités du Secrétariat, et à une limitation du nombre des questions inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وتوافق على تخفيض عدد الموظفين والنهوض بفعالية اﻷمانة العامة وتخفيض عدد البنود المدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Elle a consacré 16 séances publiques et 2 séances privées aux questions inscrites à son ordre du jour. UN وعقد 16 جلسة رسمية وجلستين مغلقتين للنظر في البنود المدرجة على جدول أعماله.
    Les questions inscrites à notre ordre du jour portent sur certains des domaines qui, étant donné la situation changeante du monde actuel, semblent exiger une attention et une coopération multilatérale accrues. UN إن البنود المدرجة على جدول أعمالنا تغطي بعض المجالات التي يبدو أنها، بالنظر إلى الظروف العالمية المتغيرة، تتطلب اهتماما وتعاونا متعددي اﻷطراف ومعززين.
    Le Président a exposé les grandes lignes du programme de travail et le calendrier des délibérations de la Commission sur les différents points inscrits à l'ordre du jour. UN عرض الرئيس مجملا لبرنامج عمل اللجنة والجدول الزمني لمداولاتها بشأن مختلف البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    Reconnaissant que la seizième Réunion des Parties a été dans l'impossibilité d'achever l'examen de tous les points inscrits à son ordre du jour, UN اعترافاً منه بأن الاجتماع السادس عشر للأطراف لم يتمكن من إكمال النظر في البنود المدرجة على جدول أعماله،
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être mener ses travaux en plénière et établir un calendrier pour l'examen des points inscrits à l'ordre du jour. UN 4- قد يرغب الفريق العامل في أن يسير أعماله في جلسات عامة، وأن يضع جدولاً زمنياً لمناقشة البنود المدرجة على جدول أعماله.
    L'un des points de l'ordre du jour du Conseil porte sur les conclusions et le suivi du Forum. UN ونتائج ذلك الملتقى ومتابعته هي أحد البنود المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    La réunion s'est déroulée dans une atmosphère professionnelle; les participants ont examiné tous les points de l'ordre du jour des deux groupes de travail. UN وعُقد الاجتماع في أجواء اتسمت بالجدية. وناقش المشاركون جميع البنود المدرجة على جدولي أعمال الفريقين العاملين.
    Grâce à son statut consultatif, elle a pu présenter des déclarations écrites et orales sur divers points de l'ordre du jour. UN وتتمكن المنظمة بفضل وضعها الاستشاري من تقديم البيانات خطية وشفهية بشأن شتى البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    Toute question inscrite à l'ordre du jour d'une réunion du Conseil exécutif dont l'examen n'est pas achevé à l'issue de cette réunion est inscrite automatiquement à l'ordre du jour provisoire de la réunion suivante, à moins que le Conseil exécutif n'en décide autrement. UN أي بند من البنود المدرجة على جدول أعمال أحد اجتماعات المجلس التنفيذي لا يستوفى النظر فيه في ذلك الاجتماع يُدرج تلقائياً في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع التالي، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    4. Toute question inscrite à l'ordre du jour d'une réunion du Comité dont l'examen n'est pas achevé à l'issue de cette réunion est inscrite automatiquement à l'ordre du jour provisoire de la réunion suivante à moins que le Comité n'en décide autrement. UN 4- أي بند من البنود المدرجة على جدول أعمال أحد اجتماعات اللجنة لا يستوفى النظر فيه في ذلك الاجتماع يُدرج تلقائياً في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع التالي، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Mme Udo (Présidente du Comité des conférences) présente le rapport du Comité (A/61/32) et explique que, pour la première fois, la plupart des questions à l'ordre du jour du Comité ont été traitées dans un seul document. UN 1 - السيدة أودو (رئيسة لجنة المؤتمرات): عرضت تقرير لجنة المؤتمرات الوارد في الوثيقة (A/61/32)، قائلة إن الوثيقة وحدت لأول مرة معظم البنود المدرجة على جدول أعمال اللجنة في وثيقة واحدة.
    Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما قررت أن تدمج منظوراً يراعي نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    6. À la même séance, conformément aux propositions concernant l'organisation des travaux (TD/B/44/1), il a constitué deux comités de session chargés d'examiner les points suivants de l'ordre du jour : UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لتنظيم عمل الدورة الوارد في الوثيقة TD/B/44/1، أنشأ المجلس لجنتين للدورة للنظر في البنود المدرجة على جدول اﻷعمال وتقديم تقرير عنها، وذلك على النحو التالي:
    L'Assemblée générale est sûre que sous votre direction compétente, elle sera en mesure de traiter avec succès les questions figurant à l'ordre du jour. UN ونحن على ثقة من أننا سنتمكن تحت قيادتكم القديرة من معالجة البنود المدرجة على جدول أعمالنا بنجاح.
    Il espère qu'à l'avenir, la Commission disposera d'assez de temps pour examiner toutes les questions qui figurent à son ordre du jour. UN وأعرب عن أمله بأن يتم في المستقبل تخصيص وقت كاف للنظر في جميع البنود المدرجة على جدول اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus