Notre Assemblée ne peut continuer à examiner la totalité des points inscrits à son ordre du jour à chaque session. | UN | فلا يمكن للجمعية أن تظل تنظر دورة بعد دورة، في جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
La partie II du rapport présente des informations sur les activités du Comité en fonction des points inscrits à son ordre du jour. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة حسب البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
Je voudrais consacrer la dernière partie de mon allocution à certaines questions inscrites à l'ordre du jour de cette Assemblée générale. | UN | أود في الجزء الأخير من خطابي أن أتكلم عن بعض من البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Je suis convaincu que, sous votre direction éclairée, et grâce à vos qualités de fin diplomate, la Première Commission mènera à bien l'examen de toutes les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | واعتقد أن اللجنة ستناقش بنجاح تحت قيادتكم القديرة وبمهارتكم الدبلوماسية جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
[La liste des orateurs pour tous les points à l'ordre du jour de la Sixième Commission est ouverte. | UN | [ملاحظة: فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
126. À la même séance, il a constitué deux comités de session chargés d'examiner les points suivants de l'ordre du jour et de faire rapport à leur sujet: | UN | وقرر تناول جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال في جلسات عامة. |
À sa 896e séance, le 2 novembre 2009, le Comité a adopté comme ordre du jour de sa quarante-troisième session les points qui figuraient dans l'ordre du jour provisoire soumis par le Secrétaire général (CAT/C/43/1). | UN | 8 - في الجلسة 896، المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/43/1) بوصفها جدول أعمال دورتها الثالثة والأربعين. |
Le projet de résolution précise également les points inscrits à l'ordre du jour de la Commission pour sa session de 2011. | UN | ويحدد أيضا مشروع القرار البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة لعام 2011، يوجد فيه ثلاثة بنود. |
Par ailleurs, les points inscrits à l'ordre du jour pouvaient être ajustés et ciblés de manière plus précise. | UN | وبالمثل، يمكن تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال وجعلها أكثر تركيزا. |
Les points inscrits à l'ordre du jour ont été examinés lors de 17 séances officielles et de 3 séances privées. | UN | وعقد 17 جلسة رسمية و 3 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
Elle a consacré 15 séances publiques et 4 séances privées aux questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وعقد 15 جلسة رسمية و 4 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله. |
Elle a consacré 16 séances publiques et 3 séances privées aux questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وعقد 16 جلسة رسمية و 3 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله. |
Elle a consacré 16 séances publiques et 4 séances privées aux questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وعقد 16 جلسة رسمية و 4 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله. |
points à l'ordre du jour provisoire des réunions ordinaires | UN | البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع العادي |
La liste des orateurs est ouverte pour tous les points à l'ordre du jour de la Sixième Commission. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
points à l'ordre du jour provisoire des réunions ordinaires | UN | البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للإجتماع العادي |
6. À la même séance, conformément aux propositions concernant l'organisation des travaux (TD/B/47/1), il a constitué deux comités de session chargés d'examiner les points suivants de l'ordre du jour : | UN | 6- وفي الجلسة ذاتها، وفقا لتنظيم عمل الدورة الوارد في الوثيقة TD/B/47/1، أنشأ المجلس لجنتين للدورة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله وتقديم تقرير عنها على النحو التالي: |
À sa 926e séance, le 26 avril 2010, le Comité a adopté comme ordre du jour de sa quarante-quatrième session les points qui figuraient dans l'ordre du jour provisoire soumis par le Secrétaire général (CAT/C/44/1). | UN | 9 - وفي الجلسة 926، المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2010، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/44/1) بوصفها جدول أعمال دورتها الرابعة والأربعين. |
La liste des orateurs pour chacun des points énumérés dans ce document est maintenant ouverte. | UN | وقائمة المتكلمين لكل بند من البنود المدرجة في تلك الوثيقة مفتوحة اﻵن. |
Il informe également l'Assemblée que les listes des orateurs pour les points figurant dans le document A/INF/58/4/Rev.2 sont ouvertes. | UN | كما أبلغ الجمعية بفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/58/4/Rev.2. |
[Note : La liste des orateurs est ouverte pour tous les points restant à l'ordre du jour de la Sixième Commission. | UN | [ملاحظة: فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
Il faudrait donc modifier la composition du Conseil et la programmation de ses sessions afin de permettre des débats approfondis sur chaque point de l'ordre du jour. | UN | وفي هذا الصدد، من اللازم تغيير تشكيل المجلس ومواعيد دوراته من أجل إتاحة مداولات متعمقة بشأن البنود المدرجة في جدول أعماله. |
La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
J'ai également annoncé que les listes des orateurs pour toutes les questions énumérées dans le document A/INF/48/6 étaient ouvertes. | UN | وأعلنت أيضا أن قوائم المتكلمين بالنسبة لجميع البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/48/6 مفتوحة. |
Le crédit proposé couvre divers services auxquels le Tribunal fait nécessairement appel et qu'il ne convient pas de rattacher à d'autres rubriques du budget. | UN | 90 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف الخدمات المتنوعة اللازمة للمحكمة والتي يتعذر قيدها تحت أي من البنود المدرجة في الميزانية. |
Preparatory work needed for the fourth session of the Conference of the Parties on the items listed in decision 1/CP.3, paragraph 5. | UN | العمل التحضيري اللازم للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف بشأن البنود المدرجة في المرفق ١/م أ-٣، الفقرة ٥. |
Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la répartition des points énumérés au paragraphe 72 du rapport du Bureau qui seront examinés directement en séance plénière? | UN | ومراعاة للقرارات التي اتخذت توا، فهل تسمحوا لي بأن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المدرجة في الفقرة 72 من تقرير المكتب للنظر فيها مباشرة في جلسة عامة؟ |
Au cours de la semaine qui s'est achevée le 24 août 2002, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucune des questions figurant sur cette liste. | UN | وخلال الأسبوع المنتهي في 24 آب/أغسطس 2002، لم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء بشأن البنود المدرجة في هذا البيان. |