"البنود غير" - Traduction Arabe en Français

    • éléments non
        
    • postes non
        
    • dépenses non
        
    • autres objets
        
    • articles non
        
    • les objets
        
    • passifs non
        
    • produits non
        
    • éléments sans
        
    • les autres dépenses
        
    Les éléments non monétaires libellés en monnaies étrangères à leur coût historique sont convertis en dollars au taux de change en vigueur à la date de l'opération. UN أما البنود غير النقدية بالعملات الأجنبية مقيسة حسب التكلفة الأصلية، فهي تُحول بأسعار الصرف السارية في تاريخ المعاملة.
    Les postes non monétaires comptabilisés sur la base du coût d'origine dans d'autres monnaies sont convertis au taux de change opérationnel de l'ONU à la date de l'opération. UN أما البنود غير النقدية المقيدة بالتكلفة التاريخية بعملات أخرى فتحول باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ المعاملة.
    Il n'est donc nécessaire ni de déduire les dépenses non renouvelables ni de tenir compte de l'effet-report des nouveaux postes. UN وبالتالي لا يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة.
    Les dépenses au titre des postes et des autres objets de dépense diminueront au cours du troisième trimestre 2009. UN وخلال الربع الثالث من عام 2009، سوف تجرى تخفيضات في مستويات الموظفين وفي البنود غير المتعلقة بالوظائف.
    Le premier volume, qui porte sur 265 articles non médicaux, a été publié par le Bureau en 1995. UN وقد نشر مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات المجلد اﻷول في عام ١٩٩٥، ويشمل ٢٦٥ بندا من البنود غير الطبية.
    L'effet net de l'inflation sur les objets de dépense autres que les postes est une augmentation de 12,9 millions de dollars pour l'ensemble des lieux d'affectation. UN ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في زيادة قدرها 12.9 مليون دولار في جميع مراكز العمل.
    Les actifs et passifs non monétaires évalués au coût historique sont convertis au taux de change en vigueur à la date de l'opération. UN وتحول البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية والمقاسة بالتكلفة الأصلية بسعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    L'insécurité croissante et l'insuffisance des fonds disponibles touchent également d'autres secteurs, surtout ceux de la nutrition et de la fourniture de produits non alimentaires. UN وقد أثرت الزيادة في انعدام الأمن ونقص التمويل في القطاعات الأخرى بطريقة مماثلة وبصفة خاصة في مجال التغذية وإمدادات البنود غير الغذائية.
    Dans certaines circonstances, qui sont exposées de façon plus détaillée à la section 3 d) ciaprès, une accumulation d'éléments sans risque peut constituer un élément à risque. UN ومجموع البنود غير الجوهرية قد يصبح مبلغا جوهريا في ظروف معينة، يرد شرحها بمزيد من التفصيل في الفرع 3(د)، أدناه.
    Les éléments non monétaires libellés en monnaie étrangère qui sont évalués au coût historique sont convertis au taux de change en vigueur à la date de l'opération. UN وتُحوّل البنود غير النقدية بالعملات الأجنبية المقيسة بالتكلفة الأصلية باستخدام سعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    ii) Les éléments non monétaires qui sont comptabilisés au coût historique sont convertis sur la base du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date de l'opération; UN `٢` وينبغي اﻹبلاغ عن البنود غير النقدية المسجلة بحسب التكلفة اﻷصلية باستخدام سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في تاريخ إجراء المعاملة؛
    iii) Les éléments non monétaires qui sont comptabilisés à la juste valeur sont convertis sur la base du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date de clôture des comptes. UN `٣` وينبغي اﻹبلاغ عن البنود غير النقدية المسجلة بالقيمة العادلة بأن يستخدم في تحديد قيمتها سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في تاريخ اﻹبلاغ.
    Les postes non monétaires comptabilisés sur la base du coût d'origine dans d'autres monnaies sont convertis au taux de change opérationnel de l'ONU à la date de l'opération. UN أما البنود غير النقدية المقيدة بالتكلفة التاريخية بعملات أخرى فتحول باستخدام سعر الصرف الفعلي لﻷمم المتحدة بتاريخ المعاملة.
    Les postes non monétaires comptabilisés sur la base du coût d'origine dans d'autres monnaies sont convertis au taux de change opérationnel de l'ONU à la date de l'opération. UN وأما البنود غير النقدية المقيدة بالتكلفة القديمة بعملات أخرى فتحول باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ المعاملة.
    On avait indiqué à ce moment-là que les objets de dépenses non remboursables étaient recensés durant le processus de vérification. UN وأُبلغت اللجنة آنذاك أن البنود غير القابلة للسداد تُحدّد أثناء عملية التدقيق.
    Cette diminution est essentiellement due au fait que les dépenses non renouvelables ont été exclues des prévisions. UN ويعود هذا الانخفاض أساسا إلى استثناء البنود غير المتكررة من تقديرات التكاليف الحالية.
    Il est proposé d'opérer, comme suite à la résolution 67/248 de l'Assemblée générale, une réduction de 1 300 dollars des dépenses liées à d'autres objets que les postes. UN ويقترح تخفيض قدره 300 1 دولار في إطار البنود غير المتصلة بالوظائف تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    Le montant de 186 927 000 dollars permettra de continuer à financer 817 postes temporaires et divers autres objets de dépense. UN 45 - ستتكفل الموارد البالغة 000 927 186 دولار بمواصلة 817 وظيفة مؤقتة ومختلف البنود غير المتعلقة بالوظائف.
    La fourniture d'abris et d'autres articles non alimentaires est restée au même niveau, avec un taux de couverture d'un peu plus de la moitié de la population touchée, bien que l'appui ait augmenté en termes absolus. UN ولا تزال التغطية من حيث المأوى وما يتصل بذلك من البنود غير الغذائية متوقفة عند ما يزيد قليلا على نصف السكان المتأثرين، حتى بالرغم من زيادة الدعم بصورته الـمُطلقة.
    Réduction des stocks d'articles non alimentaires UN خفض المخزون من البنود غير الغذائية
    Les actifs et passifs non monétaires évalués au coût historique sont convertis au taux de change en vigueur à la date de l'opération. UN وتحول البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية والمقيسة بالتكلفة الأصلية بسعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    Si les restrictions concernant l’accès et un recul marqué des contributions financières ont gêné le développement du programme, l’Opération a enregistré quelques résultats remarquables, dont une utilisation accrue des voies terrestres pour l’acheminement des produits non alimentaires, ce qui a permis d’améliorer la rentabilité des opérations et le suivi du programme. UN وعلى الرغم من تعويق برنامج التوسع من جراء القيودات المفروضة على الوصول وهبوط قاعدة التمويل بشكل حاد، فإن العملية قد أحرزت منجزات ملحوظة، وهذه المنجزات تتضمن استخدام الطرق البرية في نقل البنود غير الغذائية، مما أفضى إلى تحسين كفاءة التكلفة وتعزيز الرصد البرنامجي.
    Le Comité considère que l'inscription dans les grands livres du PNUE d'éléments sans justificatifs peuvent remettre en cause l'intégrité de son système de comptabilité, notamment lorsque ces éléments sont reportés d'année en année sans qu'aucun règlement n'intervienne. UN 82 - ويرى المجلس أن البنود غير المدعومة بالمستندات في دفاتر الأستاذ الخاصة ببرنامج البيئة قد تثير شكوكا حول سلامة النظام المحاسبي، ولا سيما عندما ترحّل من سنة إلى التالية دون تسوية.
    8.53 Le montant de 1 911 900 dollars permettra de financer le maintien des sept postes existants, les autres dépenses de personnel et diverses autres dépenses. UN 8-53 يغطي مبلغ 900 911 1 دولار تكاليف الوظائف السبع الموجودة وغيرها من تكاليف الموظفين ومختلف البنود غير المتصلة بالموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus