"البنوك الأجنبية" - Traduction Arabe en Français

    • banques étrangères
        
    :: Fermeture de comptes dans un grand nombre de banques étrangères; UN :: إغلاق الحسابات في عدد كبير من البنوك الأجنبية.
    :: Refus de certaines banques étrangères d'effectuer les paiements d'entités bancaires cubaines; UN :: رفض بعض البنوك الأجنبية إجراء المعاملات المتعلقة بمدفوعات مسددة من البنوك الكوبية.
    Toutefois, c'est en partie à cause de la présence de filiales étrangères que les banques étrangères peuvent participer ou accroître leur participation aux marchés financiers locaux. UN وفي الوقت ذاته، قد تقوم البنوك الأجنبية بتقديم أو توسيع توافر التمويل في الأسواق المحلية.
    Là encore, on ne sait pas dans quelle mesure les banques étrangères consentent des prêts aux filiales étrangères et aux entreprises locales. UN ومرة أخرى، لا يُعرف نطاق القروض المقدمة من البنوك الأجنبية لفروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية.
    Dans le même temps, nous avons effectué une analyse comparative des taux d'intérêt proposés par les banques étrangères en Serbie et dans leurs pays d'origine. UN وفي الوقت نفسه قمنا بتحليل مقارن لأسعار الفائدة الذي تعرضه البنوك الأجنبية في صربيا وفي بلدان المنشأ.
    Bien que Nauru ait interdit l'enregistrement de banques étrangères il y a quelque 12 mois de cela, elle n'a pas réussi à faire lever, dans un premier temps, ces contre-mesures, bien qu'au cours de cette même période, des progrès réguliers aient été réalisés dans ce sens. UN ورغم حظر تسجيل البنوك الأجنبية منذ نحو 12 شهراً، لم توفق ناورو في مسعاها لكي لا تخضع بعد الآن للإجراءات المضادة كخطوة أولى، وإن أحرز مزيد من التقدم نحو ذلك الهدف خلال نفس الفترة.
    1. Les banques opérant en Égypte et leurs filiales à l'étranger et les filiales des banques étrangères opérant en Égypte; UN 1 - البنوك العاملة في مصر وفروعها في الخارج وفروع البنوك الأجنبية العاملة في مصر.
    1. Les banques opérant en Égypte et leurs agences à l'étranger, et les agences de banques étrangères situées en Égypte; UN 1 - البنوك العاملة في مصر وفروعها في الخارج، وفروع البنوك الأجنبية العاملة في مصر.
    La Direction chargée de la surveillance des banques et les services qui en relèvent s'assurent que les mesures susmentionnées sont appliquées à toutes les opérations bancaires effectuées par les établissements financiers, y compris les banques opérant en Égypte et leurs agences à l'étranger et les agences de banques étrangères opérant en Égypte. UN ويتولى قطاع الرقابة على البنوك والإدارات المختصة به متابعة تنفيذ تلك المتطلبات وصولا لإحكام الرقابة على جميع العمليات المصرفية التي تتم بالمؤسسات المالية بما فيها البنوك العاملة في مصر وفروعها في الخارج وفروع البنوك الأجنبية العاملة في مصر.
    Les éléments les plus remarquables de la nouvelle législation ont trait à la propriété intellectuelle ainsi qu'à la loi sur l'investissement des capitaux étrangers qui autorise les investisseurs étrangers à posséder jusqu'à 100 % du capital d'une société koweïtienne, outre les lois autorisant les banques étrangères à opérer au Koweït. UN وقد اشتملت أجدر التشريعات الجديدة بالملاحظة على قانون عن حقوق الملكية الفكرية، وقانون يتعلق باستثمار رؤوس الأموال يسمح للمستثمرين الأجانب بالملكية بنسبة 100 في المائة، وقوانين تُمَكِّن البنوك الأجنبية من العمل في الكويت.
    a) Les banques, les succursales de banques étrangères et les établissements de crédit; UN (أ) البنوك وفروع البنوك الأجنبية والمؤسسات الائتمانية؛
    Dans la gestion de la crise de 2008, la dépendance des banques étrangères à l'égard du dollar était une faiblesse majeure qui a nécessité d'importantes "swap lines" de la Réserve fédérale. Y remédier nécessite la renationalisation des banques et la séparation des activités des grandes institutions financières. News-Commentary وفي إدارة أزمة 2008، كان اعتماد البنوك الأجنبية على التمويل بالدولار يشكل نقطة ضعف كبرى، ويتطلب توفير خطوط مقايضة ضخمة من قِبًل بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي. وتتطلب معالجة هذا الخلل إعادة تأميم القطاع المصرفي، وتفتيت أنشطة المؤسسات المالية الضخمة.
    Les compétences diplomatiques de Christian Noyer seront certainement mises à l’essai s’il doit voguer dans les eaux dangereuses du Charybde des cinq critères de l'Union européenne au Scylla du protectionnisme français. Les fusions de banques étrangères se sont avérées dangereuses pour les banques centrales de la zone euro. News-Commentary سوف تخضع براعة نوير الدبلوماسية للاختبار بلا أدنى شك إذا ما وقع بين مطرقة نزعة الحماية الفرنسية وسندان معايير الاتحاد الأوروبي الخمسة الخاصة بعمليات اندماج البنوك. فقد أثبتت عمليات اندماج البنوك الأجنبية مدى ضررها الشديد بالنسبة للمسئولين عن البنوك المركزية في منطقة اليورو.
    Ouvrir des comptes dans deux banques étrangères. Open Subtitles -حسابات مفتوحة في اثنين من البنوك الأجنبية .
    Les dépôts à terme auprès des banques étrangères se trouvent majoritairement au Luxembourg (1,911 milliard de marks) et en France (1,843 milliard de marks), mais également en Allemagne, aux Pays-Bas, en Suisse et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN والودائع لأجل تودع بصفة رئاسية لدى البنوك الأجنبية في لكسمبرغ (1.911 بليون ماركا) وفرنسا (1.843 بليون ماركا)، ولكنها تودع أيضا في ألمانيا وهولندا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    L’implication est que les marchés émergents, tout en encourageant l’implantation de banques étrangères, doivent en même temps réglementer strictement les prêts accordés par ces banques. Et les marchés émergents doivent présenter un front commun puisqu’une réglementation stricte, si elle était adoptée unilatéralement par un pays, pourrait inciter les banques étrangères à ignorer ce pays. News-Commentary والمغزى الضمني هنا هو أن الأسواق الناشئة، على الرغم من تشجيعها لدخول البنوك الأجنبية، يتعين عليها في الوقت نفسه أن تعمل على وضع تنظيمات صارمة لممارسات الإقراض المحلي التي تزاولها مثل هذه البنوك. وبما أن التنظيمات الصارمة قد تدفع البنوك الأجنبية ببساطة إلى مقاطعة أي بلد إذا ما طبقت بشكل أحادي، فيتعين على الأسواق الناشئة أن تؤلف جبهة موحدة.
    Il peut y avoir des effets similaires dans le monde entier, dans la mesure où les banques étrangères affichent aussi de mauvais prêts hypothécaires américains sur leurs bilans, ou dans le pire des cas, si une crise financière générale survient. Il reste encore une bonne chance, cependant, pour que le revers des États-Unis se limite principalement à l’Amérique, où sont concentrés le boom et le fiasco immobiliers. News-Commentary ربما انتشرت بعض التأثيرات المشابهة إلى مختلف أنحاء العالم، حيث باتت موازنات البنوك الأجنبية أيضاً تحتوي على قروض عقارية رديئة تابعة للولايات المتحدة. بل وربما تتمكن الأزمة المالية من العالم كله في أسوأ الأحوال. بيد أن الفرصة ما زالت قائمة في أن تنحصر دورة الهبوط الاقتصادي في الولايات المتحدة بصورة أساسية. وأنا أعتقد أن الضرر الذي سيتحمله الاقتصاد في بقية أنحاء العالم من الممكن أن يظل محدوداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus