Un élément fondamental de la stratégie du PNUD en matière de TIC est l'infrastructure technologique et de télécommunications. | UN | تعد البنية الأساسية التكنولوجية من العناصر الأساسية لاستراتيجية البرنامج الإنمائي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
l'infrastructure technologique est très limitée et ne fournit pas aux membres des associations locales de conjoints d'expatriés des services appropriés; | UN | البنية الأساسية التكنولوجية محدودة جداً ولا تتيح لأعضاء الرابطات المحلية للزوجات/الأزواج المغتربين خدمات ملائمة. |
l'infrastructure technologique du SIG était considérée comme hautement perfectionnée au moment de la mise en service du système au début des années 90. | UN | عندما أعدت البنية الأساسية التكنولوجية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل كانت تعتبر على أحدث ما يكون وقت بدء تنفيذ النظام في أوائل التسعينات. |
III.4 Renforcer l'infrastructure technologique 9 | UN | ثالثاً -4- تعزيز البنية الأساسية التكنولوجية 9 |
III.4 Renforcer l'infrastructure technologique | UN | ثالثاً -4- تعزيز البنية الأساسية التكنولوجية |
l'infrastructure technologique est très limitée et ne fournit pas aux membres des associations locales de conjoints d'expatriés des services appropriés; | UN | البنية الأساسية التكنولوجية محدودة جداً ولا تتيح لأعضاء الرابطات المحلية للزوجات/الأزواج المغتربين خدمات ملائمة. |
40. Pour exploiter le potentiel de création de capacités des TIC, il faut sans cesse améliorer l'infrastructure technologique liée à l'apprentissage collaboratif. | UN | 40- إن استغلال الفرص التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من حيث خلق القدرات يتطلب تحسيناً مستمراً في البنية الأساسية التكنولوجية المتصلة بالتعلّم التعاوني. |