"البنية الأساسية التكنولوجية" - Traduction Arabe en Français

    • l'infrastructure technologique
        
    Un élément fondamental de la stratégie du PNUD en matière de TIC est l'infrastructure technologique et de télécommunications. UN تعد البنية الأساسية التكنولوجية من العناصر الأساسية لاستراتيجية البرنامج الإنمائي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    l'infrastructure technologique est très limitée et ne fournit pas aux membres des associations locales de conjoints d'expatriés des services appropriés; UN البنية الأساسية التكنولوجية محدودة جداً ولا تتيح لأعضاء الرابطات المحلية للزوجات/الأزواج المغتربين خدمات ملائمة.
    l'infrastructure technologique du SIG était considérée comme hautement perfectionnée au moment de la mise en service du système au début des années 90. UN عندما أعدت البنية الأساسية التكنولوجية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل كانت تعتبر على أحدث ما يكون وقت بدء تنفيذ النظام في أوائل التسعينات.
    III.4 Renforcer l'infrastructure technologique 9 UN ثالثاً -4- تعزيز البنية الأساسية التكنولوجية 9
    III.4 Renforcer l'infrastructure technologique UN ثالثاً -4- تعزيز البنية الأساسية التكنولوجية
    l'infrastructure technologique est très limitée et ne fournit pas aux membres des associations locales de conjoints d'expatriés des services appropriés; UN البنية الأساسية التكنولوجية محدودة جداً ولا تتيح لأعضاء الرابطات المحلية للزوجات/الأزواج المغتربين خدمات ملائمة.
    40. Pour exploiter le potentiel de création de capacités des TIC, il faut sans cesse améliorer l'infrastructure technologique liée à l'apprentissage collaboratif. UN 40- إن استغلال الفرص التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من حيث خلق القدرات يتطلب تحسيناً مستمراً في البنية الأساسية التكنولوجية المتصلة بالتعلّم التعاوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus