I. Dispositions types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Examine le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. | UN | يناقش الكتاب دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Par ailleurs, certaines concessions et transactions sont exclues du champ d'application du Guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. | UN | وأضافت أن بعض الامتيازات والمعاملات قد استبعدت من نطاق الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Adoption des dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | اعتماد أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Affirmant qu'il importe que l'attribution des projets d'infrastructure à financement privé soit régie par des procédures efficaces et transparentes, | UN | وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، |
Par ailleurs, la délégation japonaise se déclare intéressée par les travaux menés par le secrétariat dans le domaine des projets d'infrastructure à financement privé et de l'arbitrage. | UN | وكذلك أعرب عن اهتمام وفده بعمل الأونسيترال على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، التحكيم. |
Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشروع إضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Les présents commentaires renvoient aux dispositions types et au Guide législatif de CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé (le Guide). | UN | ولغرض هذه التعليقات، يشار مرجعيا إلى الأحكام النموذجية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Autres législations ayant un impact sur les projets d'infrastructure à financement privé et systèmes judiciaires | UN | تمهيد القوانين الأخرى التي لها تأثير على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص والنظم القضائية |
Projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Affirmant qu'il importe que l'attribution des projets d'infrastructure à financement privé soit régie par des procédures efficaces et transparentes, | UN | وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، |
Projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Rapport du Groupe de travail sur les projets d'infrastructure à financement privé sur les travaux de sa cinquième session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الخامسة |
Remarques générales sur les projets de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Projet de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Il était saisi du Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. | UN | وكان معروضا أمام الفريق العامل دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشروع إضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Projets de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشروع اضافة لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Selon certains avis, il fallait s’en tenir aux méthodes faisant appel à la concurrence, afin d’éviter des pratiques abusives ainsi que la corruption et d’obtenir la meilleure valeur, tant pour le pays hôte que pour les utilisateurs des infrastructures à financement privé. | UN | وأدلي ببيانات توضح أن التقيد باتباع طرائق تنافسية ضروري للتصدي للممارسات غير السليمة وللفساد، وكذلك لتحقيق أفضل قيمة تحصل عليها الحكومة المضيفة والمنتفعون بمرافق البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Il a été proposé que les dispositions relatives à la limitation du nombre de participants prévues dans la Loi type soient alignées sur les instruments de la CNUDCI sur les projets d'infrastructures à financement privé. | UN | واقترح أن تُواءَم أي أحكام بشأن الاختيار المسبق تدرج في القانون النموذجي مع صكي الأونسيترال الخاصين بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Dans le cas des projets d’infrastructure à financement privé, les pouvoirs publics préféreront peut-être que ce type de risques soit supporté par la société de projet. | UN | وفي مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص قد تفضل الحكومة أن تتحمل شركة المشروع هذا النمط من المخاطر. |