Nouvelle amélioration des portes et barrières et renforcement du périmètre | UN | تحسينات إضافية على البوابات والحواجز وتعزيز المنطقة المسورة |
Tu ouvres les portes du paradis, on s'occupe du reste. | Open Subtitles | يمكنك فتح البوابات لؤلؤي، علينا التعامل مع بقية. |
Ça semblait être une meilleure idée à l'intérieur des portes électrifiées. | Open Subtitles | يبدو إنّ الوضع أفضل بكثير داخل البوابات المكهربة العملاقة |
Ces portails sont un élément de plus en plus important des programmes de réforme des administrations publiques dans le monde. | UN | وتشكِّل البوابات الحكومية عنصراً هاماً على نحو متزايد من عناصر برامج إصلاح الإدارة العامة عبر العالم. |
Par ailleurs, un incident marqué par des jets de cocktails Molotov a été signalé à la porte Bab Al Ghwanmeh, une des sorties de la mosquée Al-Aqsa de Jérusalem. | UN | وفي تطور منفصل، أبلغ عن إلقاء قنبلة محرقة على إحدى البوابات الخارجية، باب الغوانمة، للمسجد اﻷقصى بالقدس. |
Pour atteindre le terminal, on doit passer par le portail principal. | Open Subtitles | للوصول إلى المحطة، سوف تحتاج إلى تمرير البوابات الرئيسية. |
Les barreaux de ces grilles sont épais de 4 pouces. | Open Subtitles | القضبان على تلك البوابات هي بسمك أربع بوصات |
Si ils ne prennent pas d'assaut les portes et brûle complètement l'endroit à la place. | Open Subtitles | إذا لم يكن اقتحام البوابات و حرق المكان أسفل، بدلا من ذلك. |
Puis, ils abaissent les portes pour ne pas être dérangés. | Open Subtitles | ثم يقوموا بانزال البوابات لكي لا يزعجهم أحد |
"Quand le sang coule, les portes s'ouvrent. Elles se referment quand il ne coule plus." | Open Subtitles | الدماء تتدفق , البوابات ستفتح البوابات ستغلق عندما لا تتدفق بعد ذلك |
Il a franchit les portes vers les Bas-fonds toutes les nuits ces deux dernières semaines. | Open Subtitles | لقد كان يمر عبر البوابات تجاه المنخفضات كل ليلة خلال الأسبوعين الماضيين |
Voici les 1ères portes désactivées, d'après le rapport des Tok'ras. | Open Subtitles | هذه هي البوابات الأولى التي أبلغ عنها التوكرا |
Ils pensaient pouvoir entrer au Mexique plus tôt mais ils ont trouvé portes closes. | Open Subtitles | هؤلاء الناس قدموا بأمل العبور إلى المكسيك و قابلتهم البوابات المغلقة |
les passages peuvent être autorisés pour certaines réunions et fêtes de famille, mais les restrictions sont nécessaires, de même que la limitation du nombre de portes. | UN | وقد يُسمح بالمرور لعقد بعض الاجتماعات أو إقامة احتفالات عائلية، ولكن لا بد من فرض قيود وكذلك تحديد عدد البوابات. |
Bien que les horaires d'ouverture soient affichés, l'ouverture effective des portes n'est aucunement régulière. | UN | ورغم الإعلان عن أوقات فتح البوابات فإنها لا تُفتح بأي قدر من الانتظام. |
Des solutions ont été trouvées dans chaque cas, y compris la construction de dizaines de portes pour l'agriculture et la création de points de passage le long de la barrière. | UN | وثمة حلول فردية، بما في ذلك توفير عشرات البوابات الزراعية ونقاط العبور على طول الجدار. |
Une stratégie d'intégration de recherche et de portails a également été élaborée. | UN | كما وضعت استراتيجية للبحث ولإدماج البوابات. |
portails gouvernementaux spécialisés 89. Comme leur nom l'indique, ils donnent accès à des informations et des services spécialisés. | UN | 89- تهدف البوابات الحكومية المتخصصة إلى إتاحة إمكانية الوصول إلى خدمات المعلومات والمعاملات بخصوص قضايا محددة. |
Au cas où nous sommes attaqués, il faut des gardes à chaque porte. | Open Subtitles | في حال تعرضنا للهجوم نحتاج للجنود علي كل البوابات |
La seule utilité d'une chaîne en or, c'est de fermer le portail en or de ta maison en or. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تحتاج فيه إلى السلسلة الذهبية هو قفل البوابات الذهبية في قصرك الذهبي |
Tu pourrais rester là en sécurisant la grille. | Open Subtitles | لمَ لا تبقون هنا فحسب؟ يمكنكم تأمين البوابات. |
Les machines capables de lire ces documents ne sont pas disponibles à beaucoup d'endroits dans la sous-région, ni utilisées aux points de passage des frontières. | UN | ولا تتوافر أجهزة القراءة اللازمة لفحص الجوازات على نطاق واسع في المنطقة دون الإقليمية أو تستخدم عند البوابات الحدودية. |
J'ai entendu dire que tu as parlé de moi concernant votre entrée, clamant des affaires. | Open Subtitles | هناك كلمات أخبرتني أنك أستخدمت أسمي خلال عبورك البوابات ، بشأن أعمال |
On a défoncé les barrières extérieures. | Open Subtitles | لقد كانت هناك ثغرة أمنية عند البوابات الخارجية |
Un agent par service de 8 heures, 24 heures sur 24. Les agents étofferont l'effectif présent aux entrées pour assurer un contrôle rapide et renforcer le contrôle du périmètre la nuit. | UN | ضابط لكل نوبة، على مدار الساعة؛ يعزز الضباط الأمن على البوابات لضمان حسن الأداء وتعزيز تأمين المنطقة المحيطة ليلا |
Des systèmes centraux d'alarme recueillent les flux d'informations émis par les portiques et traitent les données avant de les transmettre aux opérateurs qui peuvent ainsi contrôler le fonctionnement technique des systèmes. | UN | وتجمع أنظمة الإنذار المركزية المعلومات من البوابات وتعالج البيانات لأجل مشغلي محطات الإنذار المركزية، بما يتيح لهم رصد الأداء التقني للأنظمة المحلية. |
Qui plus est, les passages ne sont pas régulièrement ouverts aux heures prévues ni ne restent ouverts pendant toute la durée prévue. | UN | وعلاوةً على ذلك، لا تفتح هذه البوابات بانتظام ووفقاً لمواعيد زمنية محددة ولا تبقى مفتوحة خلال المدد المحددة. |
Les étrangers, ainsi que les nationaux turcs qui se rendent en Turquie, sont tenus de présenter un passeport et des documents de voyage valides à la police des frontières aux postes frontière. | UN | ويطلب من الأجانب، فضلا عن المواطنين الأتراك القادمين إلى تركيا، تقديم جوازات أو وثائق سفر سارية المفعول، إلى شرطة الحدود عند البوابات الحدودية. |
Je propose de fermer les écoutilles et passer la semaine ici. | Open Subtitles | أقترح نحن سمن أسفل البوابات وقضاء أسبوع في هنا. |
De nouvelles mesures de sécurité, telles que la fouille quotidienne des cellules et l'installation de grilles et de barreaux supplémentaires ont également été introduites. | UN | وأقيمت ضمانات جديدة، وهذه تتضمن تفتيش الخلايا يوميا ووضع مزيد من البوابات والقضبان. |