"البورونديين الذين" - Traduction Arabe en Français

    • Burundais qui
        
    • Burundais engagés
        
    • de Burundais
        
    Il s'agit essentiellement de réfugiés Burundais qui se trouveraient actuellement dans les collines avoisinantes. UN وهؤلاء معظمهم من اللاجئين البورونديين الذين يعتقد أنهم موجودون في الهضاب المحيطة بالمنطقة.
    Selon le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), 80 000 des 272 000 Burundais qui s'étaient réfugiés au Rwanda y sont restés. UN وتقدر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدد اللاجئين البورونديين الذين بقوا في رواندا ﺑ ٠٠٠ ٨٠ من أصل ٠٠٠ ٢٧٢ لاجئ.
    Les faits aujourd'hui parlent d'eux-mêmes : nous sommes en négociations avec tous les Burundais qui ont des revendications politiques à faire prévaloir. UN إن الحقائق واضحة اليوم. إننا نتفاوض مع جميع البورونديين الذين لهم مطالب سياسية.
    Il est très regrettable que les universitaires et les intellectuels d'autres pays n'aient pas davantage fait preuve de discernement et de solidarité vis-à-vis de ceux de leurs collègues burundais, qui sont les victimes des événements précités. UN ومن المؤسف للغاية أن الجامعيين والمثقفين في البلدان اﻷخرى لم يبرهنوا هم أيضاً عن بصيرة وتضامن إزاء زملائهم البورونديين الذين يقعون ضحية اﻷحداث سالفة الذكر.
    Il s'est félicité de la mise en place progressive des institutions de la transition et a exprimé son soutien aux efforts du Gouvernement du Burundi et de tous les Burundais engagés dans la recherche d'une paix durable. UN ورحبت اللجنة بالتدرج في إنشاء المؤسسات الانتقالية وأعربت عن دعمها للجهود التي تبذلها الحكومة البوروندية وكافة البورونديين الذين يسعون إلى تحقيق سلام دائم.
    Trop de Burundais continuent de connaître la pauvreté et le chômage, lesquels se situent à des niveaux élevés. UN ولا يزال هناك الكثير جدا من البورونديين الذين يعانون من الفقر المدقع والبطالة.
    La mission estimait qu'une telle opération de rapatriement constituerait une mesure positive de renforcement de la confiance envers les combattants Burundais qui se trouvaient encore à l'étranger. UN وتعتقد البعثة أن عملية الإعادة إلى الوطن هذه ستشكل تدبيرا إيجابيا لبناء الثقة إزاء المقاتلين البورونديين الذين لا يزالون خارج البلد.
    Sur les 574 000 Burundais qui vivraient toujours en dehors de leur pays, quelque 371 000 se trouvent dans des camps en République-Unie de Tanzanie et des milliers d'autres vivent au sein des populations locales, principalement en République-Unie de Tanzanie et en République démocratique du Congo. UN ومن البورونديين الذين لا يزالون خارج وطنهم والمقدر عددهم بنحو 000 574 يقيم زهاء 000 371 منهم في مخيمات داخل جمهورية تنزانيا المتحدة، كما أن آلافا آخرين يعيشون بين السكان المحليين لاسيما في جمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Ont chargé le Président de l'Initiative régionale, le Président Museveni, de demander l'assistance de l'ONU pour fournir une protection aux dirigeants Burundais qui le souhaitent. UN :: كلف رئيس مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى بشأن بوروندي، الرئيس موسيفني بإجراء اتصالات مع الأمم المتحدة من أجل الحصول على المساعدة في توفير خدمات الحماية للزعماء البورونديين الذين طلبوا ذلك.
    Il est toutefois à prévoir qu'ils rencontrent des difficultés à récupérer leurs terres, comme pour bon nombre de Burundais qui étaient partis pour longtemps. UN ورغم أن من المتوقع أن يواجهوا مشاكل في استعادة أراضيهم وهو ما يرجح أن يحدث في حالة العديد من البورونديين الذين أقاموا لفترات طويلة بعيدا عن ديارهم.
    La Commission a pris note des progrès accomplis concernant le rapatriement librement consenti des réfugiés Burundais qui vivent en Tanzanie pendant la phase de promotion du rapatriement. UN وأقرت اللجنة الثلاثية بالإنجازات التي تحققت في مجال إعادة اللاجئين البورونديين الذين يعيشون في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى وطنهم طواعية خلال مرحلة التشجيع على العودة.
    D’après les responsables banyamulenge et des officiers du renseignement des FDLR, ces Burundais, qui prétendent être un groupe religieux, sont en fait des combattants du FRONABU. UN ووفقا لقادة من طائفة بانيامولينغه وضباط استخبارات من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، فإن هؤلاء البورونديين الذين يزعمون أنهم مجموعة للصلاة هم في الواقع مقاتلون للجبهة الوطنية.
    Depuis le début de novembre, plus de 59 000 Burundais qui vivaient dans des camps de réfugiés dans l'est du Zaïre sont rentrés dans leur pays. UN فمنذ أوائل تشرين الثاني/نوفمبر قام أكثر من ٠٠٠ ٩٥ من البورونديين الذين كانوا يعيشون في مخيمات اللاجئين في شرقي زائير بالعودة إلى بوروندي.
    À ces Burundais qui quittent leur pays s'ajoutent 90 606 réfugiés rwandais qui, au 19 avril 1996, avaient besoin d'une assistance humanitaire au Burundi. UN وباﻹضافة إلى البورونديين الذين يغادرون البلاد، كان يوجد ما مجموعه ٦٠٦ ٩٠ من اللاجئين الروانديين مسجلون بوصفهم محتاجين إلى مساعدات إنسانية في بوروندي اعتبارا من ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦.
    6. Demande aux autorités burundaises d'assurer la sécurité de tous les citoyens Burundais qui veulent vivre en paix, sans égard à leur appartenance ethnique, ainsi que des étrangers présents sur le territoire burundais, dont ceux qui apportent une assistance humanitaire ou autre au Burundi; UN ٦- تطلب إلى السلطات البوروندية ضمان أمن جميع المواطنين البورونديين الذين يرغبون في العيش بسلام، دون الالتفات إلى انتمائهم اﻹثني، وكذلك اﻷجانب الذين يعيشون على اﻷراضي البوروندية، ومنهم الذين يقدمون مساعدة إنسانية أو غيرها إلى بوروندي؛
    En juin également, environ 7 700 Burundais qui étaient arrivés au Rwanda entre septembre 2004 et mars 2005 pour diverses raisons, dont les mouvements migratoires saisonniers et la crainte d'un regain de violence au Burundi, ont eux aussi été déclarés immigrants illégaux en vertu de la décision conjointe des deux Gouvernements. UN 33 - وأعلن أيضا في حزيران/يونيه عن اعتبار 700 7 من البورونديين الذين ذهبوا إلى رواندا فيما بين أيلول/سبتمبر 2004 وآذار مارس لأسباب متنوعة، منها الهجرة الموسمية والخوف من تجدد أعمال العنف في بوروندي، مهاجرين غير شرعيين بموجب القرار المشترك الذي اتخذته الحكومتان.
    Corollairement à cela, les futurs dirigeants du pays - c'est-à-dire le Président de la République en la personne de l'actuel Vice-Président de la République ainsi que son Vice-Président qui sera désigné conformément au prescrit de la Constitution de transition, en son article 99 - devront prendre des engagements qui rassurent ceux des Burundais qui ont exprimé des inquiétudes et qui ont de sérieuses réserves à l'endroit de l'alternance. UN وفضلا عن ذلك فإن زعماء البلاد في المستقبل، أي رئيس الجمهورية الذي هو نائب الرئيس الحالي، وكذلك نائبه الذي سيتم تعيينه عملا بأحكام المادة 99 من الدستور الانتقالي، سيتعين عليهم أخذ تعهدات تُطمئن أولئك البورونديين الذين أعربوا عن قلقهم وتحفظهم الشديد تجاه التناوب.
    Faute d'accords politiques ou d'accords de cessez-le-feu avec les groupes armés étrangers, et à l'exception notable des combattants Burundais qui sont rentrés dans leur pays du fait du succès du processus de paix dans leur pays, presque tous les combattants et leur famille qui ont quitté la République démocratique du Congo ont été rapatriés par les soins de la MONUC. UN 7 - ونظرا لعدم وجود اتفاقات سياسية أو اتفاقات متعلقة بوقف إطلاق النار مبرمة مع المجموعات المسلحة الأجنبية فقد أعادت البعثة إلى الوطن جميع المحاربين وأفراد أسرهم تقريبا الذين غادروا جمهورية الكونغو الديمقراطية، باستثناء المقاتلين البورونديين الذين غادروا البلد في أعقاب نجاح عملية السلام في بلدهم.
    90. L'Expert indépendant rend hommage à Maison Shalom pour son action et son rôle de premier plan, et engage la communauté internationale à soutenir cette initiative et, à travers elle, la réalisation des droits de l'homme de tous les Burundais qui ont été privés de leur dignité à cause de la guerre et de la lenteur du processus de reconstruction et de relance économique. UN 90- ويشيد الخبير المستقل بمنظمة بيت شالوم على ما تقوم به من عمل وعلى دورها الريادي، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه المبادرة ومن خلالها إلى إعمال حقوق الإنسان لجميع البورونديين الذين أدت الحرب وبطء وتيرة عملية إعادة الإعمار والإنعاش الاقتصادي إلى النيل من كرامتهم.
    Il s'est félicité de la mise en place progressive des institutions de la transition et a exprimé son soutien aux efforts du Gouvernement du Burundi et de tous les Burundais engagés dans la recherche d'une paix durable. UN ورحبت اللجنة بإنشاء المؤسسات الانتقالية بصورة تدريجية وأعربت عن دعمها للجهود التي تبذلها الحكومة البوروندية وكافة البورونديين الذين يسعون إلى تحقيق سلام دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus