"البوكسيت" - Traduction Arabe en Français

    • la bauxite
        
    • de bauxite
        
    Le Suriname compte sur l'or pour remplacer l'industrie de la bauxite qui décline et recherche activement, sans discrétion, des investisseurs. UN وتنظر سورينام إلى صناعة الذهب باعتبارها بديلاً عن صناعة البوكسيت اﻵخذة في الانكماش وهي تسعى إلى اجتذاب الاستثمار بقوة.
    la bauxite, utilisée dans la production d'alumine, est importée du Venezuela. UN وفنزويلا هي مصدر ركاز البوكسيت الذي يستخدم في انتاج اﻷلومينا.
    la bauxite, utilisée pour l'extraction de l'alumine, est importée du Venezuela. UN وفنزويلا هي مصدر ركاز البوكسيت الذي يستخدم في انتاج اﻷلومينا.
    L'extraction de la bauxite a connu des difficultés ces dernières années. UN وقد عانت صناعة البوكسيت من مشاكل على مدى السنين.
    La Guinée, à elle seule, possède près des trois quarts des réserves mondiales de bauxite. UN وتمتلك غينيا وحدها نحو ثلاثة أرباع احتياطيات البوكسيت في العالم.
    De plus, une autre société cherchait déjà de l'or dans la région et deux autres encore y extrayaient de la bauxite. UN فضلا عن ذلك، هناك شركة أخرى تنقب بالفعل عن الذهب وشركتان أخريان تستخرجان البوكسيت في بلده.
    Représentant de la Jamaïque aux négociations de coentreprise sur la bauxite et l'aluminium UN ممثل جامايكا في مفاوضات البوكسيت وأكسيد اﻷلمونيوم بشأن مشاريع مشتركة.
    A la Jamaïque, le secteur de la bauxite a diminué de moitié sa part des recettes totales d'exportation qui est passée de 52 % en 1980 à 22 % en 1993. UN وانخفضت حصة قطاع البوكسيت في جامايكا في مجموع ايرادات الصادرات بنسبة النصف من ٢٥ في المائة في عام ٠٨٩١ الى ٢٢ في المائة في عام ٣٩٩١.
    Cela est dû en grande partie à son utilisation importante par les secteurs de la bauxite, de l'alumine et de l'eau. UN وهذا يرجع إلى حد كبير إلى استخدام الطاقة الشديد في قطاعات البوكسيت والألومينا والمياه.
    Le pays a également un grand potentiel dans la bauxite, le phosphate, l'or et les diamants. UN وتوجد لدى البلد أيضاً إمكانيات كبيرة في مجال البوكسيت والفوسفات وكذلك الذهب والماس.
    ii) Donner des avis aux organismes gouvernementaux chargés des réglementations sur les moyens de réduire la pollution des eaux résultant de l'extraction de la bauxite à petite échelle; UN `٢` تقديم المشورة وتدابير الدعم الى الهيئات التنظيمية الحكومية حول كيفية الحد من تلوث المياه الناجم عن عمليات تعدين البوكسيت على نطاق صغير؛
    ii) Donner des avis aux organismes gouvernementaux chargés des réglementations sur les moyens de réduire la pollution des eaux résultant de l'extraction de la bauxite à petite échelle; UN `٢` تقديم المشورة وتدابير الدعم الى الهيئات التنظيمية الحكومية حول كيفية الحد من تلوث المياه الناجم عن عمليات تعدين البوكسيت على نطاق صغير؛
    — On a commencé à rationaliser et à restructurer les opérations dans les secteurs de la bauxite et du sucre, afin d'en préparer la privatisation; UN - بُدء بالترشيد وإعادة الهيكلة باتجاه خصخصة العمليات في قطاعي البوكسيت والسكر؛
    Deuxièmement, les économies caraïbes ont commencé à se spécialiser dans la production de produits primaires pour l'exportation, d'abord le sucre de canne, suivi plus tard d'autres productions agricoles, puis de minéraux tels que la bauxite et le pétrole. UN ثانيا، بدأت الاقتصادات الكاريبية تتخصص في انتاج السلع اﻷولية للتصدير، أي قصب السكر في اﻷول ثم انتاج محاصيل زراعية أخرى ثم المعادن مثل البوكسيت والنفط.
    Ces avantages ont beaucoup contribué à l'accroissement précoce des recettes générées par une industrie touristique florissante, par l'exploitation du sucre et de la banane, et plus particulièrement par celle de la bauxite, qu'elle possède en quantité importante. UN وهذه الأمور كفلت الكثير من النمو المبكر للإيرادات المتأتية من قطاع السياحة المزدهر، وإنتاج السكر، والموز، وتعدين كميات كبيرة من البوكسيت.
    Jusque récemment, son industrie de la bauxite était en expansion. UN وظلت صناعة البوكسيت تتوسع حتى وقت قريب.
    Depuis les années 50, cependant, la contribution du tourisme et de l'industrie de la bauxite au PIB n'a cessé de croître, et ces secteurs sont devenus, avec les rapatriements de salaires, les principaux acteurs de l'économie. UN ولكن، منذ الخمسينيات، عرفت مساهمات السياحة وصناعة البوكسيت في الناتج المحلي الإجمالي زيادة مطردة، ليصبح هذان القطاعان، إلى جانب التحويلات، المساهمين الرئيسيين في الاقتصاد.
    Les rentrées de devises ont diminué du fait de la baisse des revenus du secteur de la bauxite et de l'aluminium, des envois de fonds et du tourisme. UN فقد انخفضت تدفقات القطع الأجنبي بسبب انخفاض الإيرادات من قطاع البوكسيت/الألومينا، والتحويلات، والسياحة.
    Récemment, des soldats guinéens ont fait une incursion en territoire sierra-léonais dans la zone de Kambia et ont ordonné à une société détentrice d'un permis d'exploitation de la bauxite délivrée par le Gouvernement sierra-léonais d'arrêter ses activités de prospection. UN إذ دخلت قوات غينية مؤخرا أراضي سيراليون في منطقة كامبيا وأمرت شركة تمتلك ترخيصا من حكومة سيراليون لاستخراج البوكسيت بأن توقف أنشطة البحث عنه.
    Les grandes usines de bauxite sont fermées pour au moins une année, et l'on compte 1 850 pertes d'emplois et 850 employés travaillant trois jours par semaine. UN ومعامل البوكسيت الرئيسية مغلقة لمدة سنة على الأقل، وفُقدت 850 1 وظيفة، بينما انخفضت أيام عمل 850 موظفا إلى ثلاثة أيام في الأسبوع.
    24. La Guinée détient environ 30 % des gisements mondiaux de bauxite, et elle a également des gisements d'uranium. UN 24 - وذكر أن غينيا تملك ما يقرب من 30 في المائة من رواسب البوكسيت في العالم كما توجد بها رواسب من اليورانيوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus