"البيئة الحضرية" - Traduction Arabe en Français

    • l'environnement urbain
        
    • milieu urbain
        
    • cadre urbain
        
    • de l'environnement
        
    • d'environnement urbain
        
    • urban environment
        
    • environnementale urbaine
        
    • environnementales urbaines
        
    La Banque mondiale mène des études sur l'environnement urbain, la pollution et les répercussions du commerce sur le transfert de technologies agricoles écologiquement rationnelles. UN يضطلع بدراســــات عــن البيئة الحضرية والتلوث وآثــار التجارة في نقل التكنولوجيـات الزراعيـة المستدامة بيئيا.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des partenariats public/privé au service de l'environnement urbain UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des partenariats public et privé pour l'amélioration de l'environnement urbain UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Elle a fait de l'amélioration du milieu urbain et de la réduction de la vulnérabilité sur le plan de l'environnement des priorités. UN وقد جعل هذا الاجتماع من تحسين البيئة الحضرية وتخفيف حدة التأثر البيئي أولوية رئيسية يركز عليها جهوده.
    De nombreux représentants ont souligné que la coopération et les actions multisectorielles et multipartites étaient nécessaires pour faire face à la complexité des problèmes rencontrés en milieu urbain. UN وشدد العديد من الممثلين على الحاجة إلى التعاون والعمل بشكل متعدد القطاعات ومتعدد أصحاب المصلحة لمعالجة التحديات المعقدة التي تواجه البيئة الحضرية.
    Partenariat public/privé au service de l'environnement urbain UN الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux partenariats public et privé pour l'amélioration de l'environnement urbain UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Partenariat public/privé au service de l'environnement urbain UN الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Une grande majorité de pays (65 %) souligne aussi la relation entre croissance démographique et détérioration de l'environnement urbain. UN وتربط غالبية كبرى من البلدان أيضا، 65 في المائة، بين تزايد السكان وتدهور البيئة الحضرية.
    Le but recherché est de repérer des débouchés économiques et de créer des possibilités concrètes de commercer, ainsi que de mobiliser des ressources financières pour s'attaquer aux problèmes de l'environnement urbain. UN وهي تركز على تحديد وتهيئة فرص ملموسة للأعمال التجارية والمساعدة على تعبئة الأموال للتصدي لمشاكل البيئة الحضرية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour les partenariats secteur public-secteur privé au service de l'environnement urbain UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للشراكة العامة والخاصة في مجال البيئة الحضرية
    Une grande majorité de pays (65 %) souligne aussi la relation entre croissance démographique et détérioration de l'environnement urbain. UN وتربط غالبية كبرى من البلدان أيضا، 65 في المائة، بين تزايد السكان وتدهور البيئة الحضرية.
    LDans le Département de l'environnement urbain d'ONU-Habitat a également engagé ,du personnel pour l'affecter de nouveaux membres du personnel ont également été engagés et affectés à des travaux dans les domaines de la gestion de l'environnement. UN كما تم في دائرة البيئة الحضرية في موئل الأمم المتحدة تعيين عدد من الموظفين وأسند لهم العمل في مجالات الإدارة البيئية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des partenariats public/privé au service de l'environnement urbain UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Partenariat public/privé au service de l'environnement urbain UN الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    iii) Projet sur le terrain visant à réduire la pauvreté extrême et à améliorer le milieu urbain grâce à une gestion intégrée du système municipal d'élimination des déchets solides; UN ' 3` مشروع ميداني بشأن الحد من الفقر المدقع وتحسين البيئة الحضرية من خلال الإدارة البلدية المتكاملة للنفايات الصلبة؛
    Il porte sur deux grands domaines - le milieu urbain et le développement industriel - et son champ d'application coïncide avec celui du Programme d'action mondial. UN ويغطي مجالين رئيسيين هما: البيئة الحضرية والتنمية الصناعية. وتتزامن تغطيته مع تغطية برنامج العمل العالمي.
    selon la profession en milieu urbain UN توزيع السكان الإناث النشطات والعاملات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و65 سنة حسب المهنة في البيئة الحضرية
    Les espérances de vie y sont moindres comparativement à celles du milieu urbain. UN والأجل المتوقع أدنى بالمقارنة بالأجل المتوقع في البيئة الحضرية.
    Bien que son adoption généralisée se heurte à des obstacles, l'idée du remplacement d'une certaine proportion des déplacements par les télécommunications en milieu urbain reste pertinente et sa mise en oeuvre réduirait les émissions de CO2. UN وما برحت فكرة الاستعاضة عن النقل بالمواصلات السلكية واللاسلكية في البيئة الحضرية مجدية كما يحتمل أن تؤدي إلى تخفيض المنفوثات من ثاني أكسيد الكربون، وذلك رغم العقبات الماثلة أمام تطبيقها بوجه عام.
    Dans plusieurs allocutions liminaires et dans divers dialogues, les gouvernements représentés se sont vivement intéressés à coopérer activement avec les organisations de la société civile et leurs représentants pour appuyer les initiatives tendant à améliorer les conditions de vie des plus pauvres et des groupes vulnérables ainsi que le cadre urbain. UN وفي عدد من الخطابات الرئيسية التي ألقيت وفي مختلف الحوارات التي أجريت، أبدت الحكومات الممثلة اهتماما قويا بالتعاون الفعال مع منظمات المجتمع المدني وممثليها في مجال دعم المبادرات التي تحسن الأحوال المعيشية لأفقر الفئات وأشدها ضعفا، وتحسّن كذلك البيئة الحضرية.
    Le PNUD a contribué à l'organisation du Colloque des maires, qui a rassemblé des maires venus du monde entier, notamment d'Afrique, pour discuter des problèmes d'environnement urbain. UN وساعد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنظيم الندوة الدراسية لرؤساء البلديات التي ضمت رؤساء بلديات من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك افريقيا، لمناقشة مشاكل البيئة الحضرية.
    urban environment Newsletter UN نشرة البيئة الحضرية
    relatives au renforcement des capacités dans le domaine de la gestion environnementale urbaine et à la coopération interorganisations, UN وإذ تشير أيضا إلى توصيات جدول أعمال القرن ٢١)خ( المتصلة ببناء القدرات في مجالي إدارة البيئة الحضرية والتعاون فيما بين الوكالات،
    Planification et gestion environnementales urbaines UN تخطيط البيئة الحضرية وإدارتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus