"البيئة العالمية الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouvel environnement mondial
        
    • nouvel environnement mondialisé
        
    • nouvel environnement économique mondial
        
    Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    Rapport 2011 sur le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial UN تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    Le développement économique en Afrique : promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    Pour être efficace, la réforme doit être enracinée dans un consensus sur le rôle et les priorités de l'Organisation dans ce nouvel environnement mondial. UN ولكي يكون اﻹصلاح فعالا، لا بد أن يقوم على توافق اﻵراء بشأن دور المنظمة وأولوياتها في هذه البيئة العالمية الجديدة.
    Qu'il soit rendu hommage à ces deux pays pour avoir oeuvré à nous donner les moyens de réaliser nos objectifs communs dans un nouvel environnement mondial. UN ونعرب عن تقديرنا لهما لما قاما به من عمل لتزويدنا بالوسائل اللازمة لبلوغ أهدافنا المشتركة في البيئة العالمية الجديدة.
    Ce type de démarche est extrêmement utile dans la mesure où elle permet aux membres du CAC de mieux comprendre les exigences auxquelles doivent répondre les mécanismes nationaux et internationaux dans le nouvel environnement mondial. UN ويكتسي هذا النوع من الخطوات فائدة قصوى، إذ أنه يتيح لأعضاء لجنة التنسيق الإدارية أن يفهموا بصورة أفضل المتطلبات التي يجب أن تستجيب لها الآليات الوطنية والدولية في إطار البيئة العالمية الجديدة.
    La fin de la guerre froide a rendu cet objectif plus accessible à la communauté des nations du monde et l'élan né du nouvel environnement mondial des années 90 offre une occasion précieuse d'avancer résolument sur la voie d'un véritable désarmement nucléaire. UN وقد جعل انتهاء الحرب الباردة هذا الهدف أقرب منالا على المجتمع الدولي، في حين أن الدافع الذي نشأ عن البيئة العالمية الجديدة في التسعينات يتيح لنا فرصة قيمة للتقدم بحزم صوب نزع السلاح النووي الحقيقي.
    Le message le plus important du rapport reste, à mon sens, le constat que le nouvel environnement mondial exige une adaptation en profondeur de l'Organisation, ainsi que la grande disponibilité du Secrétaire général à oeuvrer avec force dans ce sens. UN وإنني أرى أن أهم رسالة يحملها التقرير هي التسليم بأن البيئة العالمية الجديدة تقتضي من اﻷمم المتحدة تكيفا بعيد المدى، وأن اﻷمين العام مستعد تماما للعمل بنشاط على هذا المنوال.
    — Mais il faut y voir au contraire un processus d'adaptation des structures et des méthodes au nouvel environnement mondial à l'avènement duquel nous avons contribué, compte tenu des leçons que nous avons apprises en chemin. UN ● وإنما ينبغي النظر اليه على أنه تكييف للهياكل والطرائق لتتلاءم مع البيئة العالمية الجديدة التي ساعدنا على تحقيقها، وذلك على ضوء العبر التي استخلصناها أثناء العملية.
    :: Le nouvel environnement mondial et le développement durable; UN - البيئة العالمية الجديدة والتنمية المستدامة
    Son partenariat stratégique avec le PNUD et d'autres organisations compétentes peut contribuer à la création de nouvelles initiatives, structures et opérations conjointes qui rendront le système des Nations Unies plus adapté aux besoins et aux enjeux du nouvel environnement mondial. UN وإن شراكتها الاستراتيجية مع اليونديب وسائر المنظمات الوثيقة الصلة يمكن أن تسهم في استحداث مبادرات وبُنىً ومشاريع مشتركة جديدة، من شأنها أن تجعل منظومة الأمم المتحدة أكثر ملاءمةً لاحتياجات وتحدّيات البيئة العالمية الجديدة.
    La table ronde portera sur cinq domaines jugés essentiels pour promouvoir la transformation structurelle et favoriser le développement dans le nouvel environnement mondial. UN وسوف يتناول اجتماع المائدة المستديرة مسائل سياساتية في خمسة مجالات تعتبر أساسية لتعزيز التحول الهيكلي وتحقيق التنمية في البيئة العالمية الجديدة.
    En outre, il formule des recommandations quant à la manière de promouvoir le développement industriel en Afrique, dans le nouvel environnement mondial. UN وعلاوة على ذلك، يعرض التقرير توصيات بشأن السياسات التي تبين الكيفية التي يمكن بها تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة.
    En outre, il formule des recommandations quant à la manière de promouvoir le développement industriel en Afrique, dans le nouvel environnement mondial. UN وعلاوة على ذلك، يعرض التقرير توصيات بشأن السياسات تبين الكيفية التي يمكن بها تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة.
    Le développement économique en Afrique : promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial UN باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة 5
    B. Le développement économique en Afrique : promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial UN باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    6. Le développement économique en Afrique : promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial. UN 6 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    6. Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial. UN 6- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    5. Ces changements et l'intensification concomitante de la concurrence mondiale obligent les entreprises et les gouvernements à chercher constamment qui de nouvelles stratégies, qui de meilleurs moyens d'action, pour pouvoir s'adapter plus efficacement au nouvel environnement économique mondial. UN ٥ - وهذه التغيرات وما صاحبها من تحول نحو المنافسة العالمية تتطلب بحثا متواصلا عن استراتيجيات بديلة من جانب المؤسسات وعن أدوات محسنة للسياسة العامة التي تنتهجها الحكومات مما يمكنها من الاستجابة بفعالية أكبر الى البيئة العالمية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus