"البيئة العالمية من" - Traduction Arabe en Français

    • l'environnement mondial
        
    • FEM
        
    • environnement mondial en
        
    Le Forum examinerait l'état de l'environnement mondial sous un angle régional et s'efforcerait d'identifier les priorités. UN وقال إن المنتدى سوف ينظر في حالة البيئة العالمية من منظور إقليمي وسوف يسعى إلى تحديد الأولويات.
    En associant étroitement le Groupe aux activités d'évaluation visant à l'établissement du rapport sur l'avenir de l'environnement mondial on garantira leur complémentarité. UN إن وجه الارتباط الشديد بين فريق الخبراء وعملية تقييم توقعات البيئة العالمية من شأنه أن يضمن أن يكون الأمران متداعمين.
    Le lien avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a été renforcé grâce à un échange de vues intensif et à une participation accrue aux réunions. UN وتوطدت العلاقة مع مرفق البيئة العالمية من خلال تبادل الآراء بصورة مكثفة وزيادة المشاركة في اجتماعات.
    La proposition a été soumise pour financement au Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وقد قُدم الاقتراح إلى مرفق البيئة العالمية من أجل تمويله.
    Un projet semblable est en chantier pour les Philippines et a été soumis à l'approbation du FEM. UN وقد أُعدّ مشروع مماثل لفائدة الفلبين وعُرض على مرفق البيئة العالمية من أجل الموافقة عليه.
    Il faut continuer de préparer les rapports de la série < < L'avenir de l'environnement mondial en se fondant sur les évaluations nationales de l'état de l'environnement afin de dégager une perspective au niveau régional et les tendances à l'échelle de la planète. UN الاستمرار في بناء توقعات البيئة العالمية من التقييمات الوطنية لحالة البيئة لإثراء الصورة الإقليمية والتوقعات العالمية.
    Saluant les efforts continus du Fonds pour l'environnement mondial visant à procéder à cette importante réforme, UN وإذ يعرب عن تقديره لما يبذله مرفق البيئة العالمية من جهود متواصلة في سبيل إنجاز هذا الإصلاح المهم،
    39. La Finlande a aidé à l'amélioration de l'environnement mondial en versant environ 35 millions de markkaa par an au Fonds pour l'environnement mondial (FEM) durant la période 1991-1993. UN ٣٩ - كما أن فنلندا قد شاركت في تعزيز البيئة العالمية من خلال دعم مرفق البيئة العالمية في الفترة ١٩٩١-١٩٩٣ بما يناهز ٣٥ مليون ماركا فنلندية كل عام.
    Nous espérons que le Fonds pour l'environnement mondial pourra trouver des financements nouveaux et suffisants pour lutter contre la sécheresse et la désertification et que l'assistance financière et technique engagée par nos partenaires des pays développés deviendra réalité. UN ويحدونا اﻷمل في تمكن مرفق البيئة العالمية من تعبئة أموال جديدة وكافية لمشروعات مكافحة الجفاف والتصحر، وورود المساعدات المالية والتكنولوجية التي التزم بها شركاؤنا من البلدان المتقدمة النمو.
    Les activités en question pourront être reliées à d'éventuels financements du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), dans l'optique de la conservation des ressources agricoles et autres liées au milieu naturel dans la zone du projet. UN ويمكن أن تربط الأنشطة المذكورة أعلاه بالتمويل المحتمل من مرفق البيئة العالمية من أجل حفظ الموارد الزراعية والموارد الطبيعية المتعلقة بالبيئة الأخرى في المنطقة الجغرافية التي يركز عليها المشروع.
    Il en a un autre, financé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) par l'intermédiaire du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), destiné à dispenser une formation concernant la mise en oeuvre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وثمة برنامج آخر من برامج اليونيتار يموله مرفق البيئة العالمية من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويوفر التدريب في مجال تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    L'organisation a conféré à ses lignes d'action un caractère de continuité et a surmonté les obstacles parsemés sur son chemin et, au terme du projet du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), elle est parvenue à maintenir la synergie créée et à renforcer les outils et les activités de l'organisation. UN وقد واصلت المنظمة المضي في مسارات عملها ونجحت في التغلب على العقبات التي اعترضت سبيلها، حيث تمكنت في نهاية مشروع مرفق البيئة العالمية من الحفاظ على التآزر الذي تحقق وزيادة أنشطة المنظمة وأدواتها.
    Le Comité souhaite savoir si l'État partie bénéficie, en sa qualité de membre à la Convention des Nations Unies sur la désertification, des programmes d'Action sous-régionaux et du Fond de l'environnement mondial pour la mise en œuvre de la cette convention. UN وتود اللجنة أن تعرف إذا كانت الدولة الطرف تنتفع، بوصفها عضواً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وخطط العمل دون الإقليمية و صندوق البيئة العالمية من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.
    7. Démarche proposée pour que le Fonds pour l'environnement mondial applique les dispositions du paragraphe 2 de la décision 5/CP.14 UN 7- نهج مقترح لمرفق البيئة العالمية من أجل تنفيذ الفقرة 2 من المقرر 5/م أ-14
    III. Coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial à l'appui du processus engagé pour mesurer la réalisation des objectifs UN ثالثاً - التعاون مع مرفق البيئة العالمية من أجـل دعم التقـدم المحرز في قياس تنفيذ
    Dans ce contexte, une proposition de financement a été soumise au Fonds pour l'environnement mondial afin de mettre en œuvre un projet de gestion des ressources en eau des petits États insulaires en développement d'Afrique. UN وفي ذلك السياق، قُدم مقترح تمويل إلى مرفق البيئة العالمية من أجل وضع مشروع للدول الجزرية الصغيرة النامية الأفريقية يركِّز على إدارة الموارد المائية.
    Le Comité souhaite savoir si l'État partie bénéficie, en sa qualité de membre à la Convention des Nations Unies sur la désertification, des programmes d'Action sous-régionaux et du Fond de l'environnement mondial pour la mise en œuvre de la cette convention. UN وتود اللجنة أن تعرف إذا كانت الدولة الطرف تنتفع، بوصفها عضواً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وخطط العمل دون الإقليمية و صندوق البيئة العالمية من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Dans le cadre de la Convention sur les changements climatiques et de la Convention de Stockholm, le PNUD a facilité l'obtention auprès du Fonds pour l'environnement mondial de financements permettant de mener diverses activités. UN ويقوم البرنامج الإنمائي أيضا بتيسير التمويل بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقيات استكهولم من مرفق البيئة العالمية من أجل الأنشطة المؤاتية.
    INVITONS les Parties à prendre des mesures pour améliorer et faciliter encore l'accès des pays en développement Parties touchés aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) aux fins de la mise en œuvre de la Convention; UN ندعو الأطراف إلى اتخاذ إجراءات من أجل تحسين وتيسير زيادة استفادة الأطراف من البلدان النامية من موارد مرفق البيئة العالمية من أجل تنفيذ الاتفاقية؛
    Les opportunités de financement, dans ce contexte, relèvent des domaines d'intervention du FEM concernant l'ozone, le climat et la gestion des produits chimiques. UN وهناك فرص تمويل محتملة في هذا السياق توجد في مجالات التنسيق الخاصة بمرفق البيئة العالمية من أجل الأوزون، والمناخ، وإدارة المواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus