"البيئة فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • l'environnement en rapport
        
    • l'environnement en cas
        
    • PNUE à propos
        
    • 'environnement liées aux
        
    • de l'environnement en matière
        
    La Rapporteuse spéciale sur le sujet " Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés " , Mme Marie Jacobsson, formule des observations. UN وأدلت، السيدة ماري جاكوبسن، المقررة الخاصة المعنية بموضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة، ببعض الملاحظات.
    XI. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés 186−222 259 UN الحادي عشر - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة 186-222 322
    Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés UN حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة
    18. Le représentant des États-Unis soutient les travaux de la CDI sur la promotion et la protection de l'environnement en cas de conflit armé. UN 18 - وأعرب عن تأييده لعمل لجنة القانون الدولي بشأن موضوع تعزيز وحماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة.
    Il faut donc se féliciter que le sujet vise la protection de l'environnement en rapport avec, et pas seulement durant, les conflits armés. UN لذلك، فإنه يتعين الترحيب بأن يشير الموضوع إلى حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاع المسلح، وليس فقط أثناءه.
    E. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés 31−32 9 UN هاء - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة 31-32 10
    10. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés. UN 10- حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة.
    E. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés UN هاء- حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة
    131. S'agissant du sujet < < Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés > > , les pays nordiques considèrent vital de renforcer la protection de l'environnement avant, pendant et après un conflit armé. UN ١٣١ - وفيما يتعلق بموضوع " حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة " ، أشار إلى أن بلدان الشمال الأوروبي ترى أن من المهم للغاية تعزيز حماية البيئة قبل النزاعات المسلحة وأثناءها وبعدها.
    Tout bien considéré, le rapport préliminaire sur la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés constitue une très bonne base pour la poursuivre des travaux sur le sujet. UN وإجمالا، فإن التقرير الأولي المتعلق بحماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة يشكّل أساسا جيدا جدا لمواصلة العمل على هذا الموضوع.
    Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés UN واو - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة
    De plus, il serait intéressant de préciser le rôle joué par d'autres corps de droit, en particulier les droits de l'homme et le droit international de l'environnement, pour ce qui est de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد توضيح المساهمة التي يمكن أن تقدمها مجموعة القوانين الأخرى، وخاصة قانون حقوق الإنسان، والقانون البيئي الدولي، بالنسبة لحماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة.
    De ce fait, pour étudier la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés, il faut procéder à un examen approfondi et exhaustif de ces corpus de droit. UN ونتيجة لذلك، فإن معالجة مسألة حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة تتطلب دراسة وافية وشاملة لهذه المجموعة من القوانين.
    102. La délégation néozélandaise se félicite que la CDI ait décidé d'inscrire le sujet de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés à son programme de travail. UN 102 - وأعربت عن سرورها لأن اللجنة قررت إدراج موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة في برنامج عملها.
    17. La délégation mexicaine se félicite de l'inscription du sujet de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés au programme de travail de la CDI. UN 17 - وأعرب عن ترحيب وفده بإدراج موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة في برنامج عمل اللجنة.
    70. La délégation cubaine se félicite de l'inscription du sujet de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés au programme de travail de la CDI. UN 70 - وأعربت عن ترحيب وفدها بإدراج موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة في برنامج عمل اللجنة.
    10. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés. UN 10 - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة.
    Ces critères sont satisfaits par les sujets de la protection de l'atmosphère, de l'application provisoire des traités et de la protection de l'environnement en cas de conflit armé. UN وهذه الاشتراطات متحققة في المواضيع المقترحة المتعلقة بحماية الغلاف الجوي، والتطبيق المؤقت للمعاهدات، وحماية البيئة فيما يتعلق بالنزاع المسلح.
    Quant au sujet < < Protection de l'environnement en cas de conflit armé > > , l'identification des règles régissant déjà la question ne semble pas être prioritaire au stade actuel. UN أما بالنسبة لموضوع " حماية البيئة فيما يتعلق بالصراعات المسلحة " ، لا يبدو أن تحديد القواعد التي تمس بالفعل هذه المسألة تحظى بالأولوية في الوقت الحاضر.
    b) Pourcentage des risques significatifs identifiés par le PNUE à propos des aspects programmatiques, financiers, humains, informatiques et relatifs aux partenariats qui peuvent influer sur les résultats et qui ont donné lieu à des mesures de la direction. UN (ب) نسبة المخاطر الكبيرة التي حددها برنامج البيئة فيما يتعلق بالقضايا البرامجية والمالية والبشرية وتكنولوجيا المعلومات التي يمكن أن تؤثر في تنفيذ النتائج التي تتلقى إجراءات إدارة
    a) i) Meilleure couverture dans les médias internationaux, régionaux, nationaux et locaux, afin de maintenir une attention soutenue aux questions d'environnement liées aux activités du PNUE UN (أ) ' 1` زيادة حجم التغطية من جانب وسائط الإعلام الدولية والإقليمية والمحلية التي تبقى الأضواء الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية مسلطة على البيئة فيما يتعلق بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Des relations ont-elles été nouées avec des centres éducatifs ou des établissements publics d'enseignement afin de promouvoir la pédagogie de l'environnement en matière de lutte contre la désertification? UN :: هل أقيمت روابط مع المراكز التعليمية أو المؤسسات الحكومية المسؤولة عن التعليم من أجل تعزيز تعليم البيئة فيما يتعلق بمكافحة التصحر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus