Les questions de politique générale, y compris celles concernant les aspects environnementaux de l'eau, ont été au centre de l'examen de l'état de la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وتعتبر قضايا السياسات العامة المتضمنة لتلك المرتبطة بالجوانب البيئية للمياه قضايا جوهرية عند استعراض حالة الإدارة البيئية الدولية. |
Ces réunions ont joué un rôle clé en cristallisant les points de vue des gouvernements, de la société civile et du secteur privé sur le rôle du PNUE dans le traitement des aspects environnementaux de l'eau. | UN | وقد لعبت هذه الاجتماعات دوراً رئيسياً في بلورة آراء الحكومات وتنظيمات المجتمع المدني والقطاع الخاص تجاه دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في معالجة الجوانب البيئية للمياه. |
d) Coopération internationale et régionale pour les aspects environnementaux de l'eau (eau douce et milieux côtiers et marins); | UN | (د) التعاون الدولي والإقليمي بشأن الجوانب البيئية للمياه (المياه العذبة، البيئة الساحلية والبحرية)؛ |
9. Prie aussi le Directeur exécutif de veiller à ce que le Programme des Nations Unies pour l’environnement, lorsqu’il entreprend des activités concernant les aspects écologiques des eaux douces, tienne compte des travaux menés par d’autres organismes des Nations Unies et organisations internationales ainsi que par les gouvernements, pour éviter les doubles emplois; | UN | ٩ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يضمن أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، عند نهوضه باﻷنشطة المتعلقة بالجوانب البيئية للمياه العذبة بمراعاة العمل المضطلع به من جانب وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات الدولية وكذلك الحكومات الوطنية وذلك لتلافي الازدواج غير الضروري؛ |
A sa 2e séance plénière, le 29 mars 2004, le Conseil/Forum a entrepris l'examen du point 6 de l'ordre du jour sous la forme de consultations ministérielles sur le thème relatif aux dimensions écologiques de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | 44 - بدأ المجلس/المنتدى في جلسته العامة الثانية بتاريخ 29 آذار/مارس 2004، بحثه للبند 6 من جدول الأعمال في شكل مشاورات وزارية بشأن موضوع الأبعاد البيئية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية. |
On y passe en revue les principaux programmes et activités du système des Nations Unies concernant la dimension environnementale des activités relatives à l'eau, en donnant des précisions sur les partenaires y prenant part, leurs objectifs et leurs produits. | UN | وتدرس هذه الورقة الأنشطة والبرامج الرئيسية الجارية على امتداد منظومة الأمم المتحدة والمتصلة بالجوانب البيئية للمياه مع تفاصيل عن الشركاء المعنيين وأهدافهم وما ينتجون. |
Note avec intérêt les questions clés de politique générale pour la gestion environnementale de l'eau identifiées par le Directeur exécutif5; | UN | 4 - يرحب بقضايا السياسات الرئيسية للإدارة البيئية للمياه التي يحددها المدير التنفيذي(5)؛ |
d) La coopération internationale et régionale sur la gestion écologique des ressources en eau (eau douce, milieux côtiers et marins); | UN | (د) التعاون الدولي والإقليمي في الجوانب البيئية للمياه (المياه العذبة والبيئة الساحلية والبحرية)؛ |
f) Facilitation de la coopération internationale et régionale en ce qui concerne les aspects environnementaux de l'eau (eau douce et milieux côtiers et marins). | UN | (و) تيسير التعاون الدولي والإقليمي بشأن الجوانب البيئية للمياه (المياه العذبة، البيئة الساحلية والبحرية). |
Un lien plus étroit sera établi avec les rapports d'étape sur la mise en œuvre du Plan d'application de Johannesburg en ce qui concerne les aspects environnementaux de l'eau et de l'assainissement grâce à une collaboration avec l'OMS et l'UNICEF dans le cadre de leur Programme commun de surveillance relatif à l'eau et à l'assainissement. | UN | وسوف يتم عمل وصلة بالتقارير المرحلية التي تتعلق بخطة تنفيذ جوهانسبرج، وتتناول الجوانب البيئية للمياه والتصحاح. عن طريق التعاون والتعاضد مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للطفولة في برنامج المراقبة المشترك للمياه والتصحاح. |
Ils se sont intéressés aux objectifs liés aux aspects environnementaux de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains et à la place centrale des approches écosystémiques dans la gestion de l'eau, ainsi qu'aux risques environnementaux auxquels sont exposés les petits États insulaires en développement. | UN | وتناولا الأهداف التي تتصل بالجوانب البيئية للمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية ومركزية النهج المتعلقة بالنظم الإيكولوجية في مجال إدارة المياه؛ بالإضافة إلى الأخطار البيئية التي تهدد الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Des évaluations intégrées traitent des aspects environnementaux de l'eau et étayent la politique et les plans nationaux de développement (par exemple les documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement). | UN | عمليات التقييم المتكاملة تتناول الجوانب البيئية للمياه وتدعم تخطيط وسياسات التنمية الوطنية (مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية). |
Le paragraphe 13 de la décision prie le PNUE de tenir pleinement compte des travaux réalisés par les gouvernements nationaux, les organisations internationales et régionales, les accords multilatéraux sur l'environnement et les autres organismes des Nations Unies, lorsqu'il réalise ses activités concernant les aspects environnementaux de l'eau et de l'assainissement. | UN | وطلبت الفقرة 13 من المقرر 23/2 إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يراعي مراعاة كاملة العمل الذي يقوم به آخرون مثل الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية الإقليمية، والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وذلك عند تناول الجوانب البيئية للمياه والإصحاح. |
63. Le PNUE a contribué aux activités qui ont eu lieu pendant la Semaine mondiale de l'eau à Stockholm en 2007 et 2008, où il a promu les aspects environnementaux de l'eau et organisé des séances sur le développement d'indicateurs et la surveillance de la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | 63 - شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أنشطة الأسابيع العالمية للمياه المعقودة خلال عام 2007 وعام 2008 في استكهولم، حيث تم الترويج للجوانب البيئية للمياه والدورات المنظمة بشأن وضع مؤشرات ورصدها للإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
6. Ces aspects environnementaux de l'eau sont interdépendants et liés étroitement à la gestion des autres ressources naturelles, en particulier des terres, et s'inscrivent dans les contextes technologique, économique, social et institutionnel de la gestion des ressources en eau. | UN | 6- وهذه الجوانب البيئية للمياه مترابطة ومتصلة بشكل وثيق مع إدارة الموارد الطبيعية الأخرى، وبخاصة الأراضي، وتعتبر جزءا لا يتجزأ من السياقات التكنولوجية والاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية لإدارة موارد المياه. |
Un représentant a demandé des clarifications sur la politique et stratégie opérationnelle envisagée par le PNUE dans le domaine de l'eau, laissant entendre que la gestion transfrontalière de l'eau pourrait dépasser le cadre de son mandat et que le PNUE faisait porter l'accent sur les aspects environnementaux de l'eau pour répondre aux besoins nationaux et à la demande des gouvernements. | UN | 25 - وطلب أحد الممثلين توضيحاً بشأن السياسات والاستراتيجيات التشغيلية المقترحة للمياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مشيراً إلى أن إدارة المياه عبر الحدود قد تقع خارج نطاق ولاية البرنامج وأن تركيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينصب على الجوانب البيئية للمياه وفقاً للاحتياجات الوطنية ورهناً بطلبات الحكومات. |
6. Prie le Directeur exécutif d’intensifier, avec les gouvernements qui le demandent ainsi qu’avec les organismes et organisations appartenant ou non au système des Nations Unies, les activités de collaboration portant sur les aspects écologiques des eaux douces, conformément au mandat du Programme des Nations Unies pour l’environnement et aux priorités définies par le Conseil d’administration dans ses décisions 19/14 D et SS.V/4; | UN | ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكثف أنشطته التعاونية مع الحكومات، بناء على الطلب، ومع الوكالات والمنظمات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة في الجوانب البيئية للمياه العذبة بما يتماشى مع ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷولويات الموضحة في مقرري مجلس اﻹدارة ١٩/١٤ دال و د إ - ٥/٤؛ |
À sa 2e séance plénière, le 29 mars 2004, le Conseil/Forum a entrepris l'examen du point 6 de l'ordre du jour sous la forme de consultations ministérielles sur le thème relatif aux dimensions écologiques de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | 44 - بدأ المجلس/المنتدى في جلسته العامة الثانية في 29 آذار/مارس 2004، بحثه للبند 6 من جدول الأعمال في شكل مشاورات وزارية بشأن موضوع الأبعاد البيئية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية. |
On y passe en revue les principaux programmes et activités du système des Nations Unies concernant la dimension < < environnement > > des activités relatives à l'eau, en donnant des précisions sur les partenaires y prenant part, leurs objectifs et leurs produits. | UN | وتدرس هذه الورقة الأنشطة والبرامج الرئيسية الجارية على امتداد منظومة الأمم المتحدة والمتصلة بالجوانب البيئية للمياه مع تفاصيل عن الشركاء المعنيين وأهدافهم وما ينتجون. |