"البيئية متعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • multilatéraux sur l'environnement
        
    • environnementaux multilatéraux
        
    • multilatérales sur l'environnement
        
    • l'environnement se
        
    • multilatéral sur l'environnement
        
    • l'environnement et les
        
    • l'environnement s'
        
    • multilateral environmental
        
    • multilatéraux relatifs à l'environnement
        
    • les secrétariats
        
    Nous avons aujourd'hui mis en place une équipe de gestion pour les accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE, qui se réunit tous les trimestres. UN وقد أنشأنا للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق إدارة يجتمع مرة كل ثلاثة أشهر.
    accords multilatéraux sur l'environnement UN وإقامة الروابط مع الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    Respect et application effectives des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    Plusieurs représentants ont proposé des amendements à ce projet, portant essentiellement sur la question de la collaboration entre accords multilatéraux sur l'environnement. UN واقترح العديد من الممثلين إدخال تعديلات تتعلق أساساً بقضية التعاون بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Un plan stratégique intégré d'appui à la mise en oeuvre des accords multilatéraux sur l'environnement a été jugé nécessaire. UN واعتبر وجود خطة استراتيجية متكاملة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أمراً أساسياً.
    Respect et application des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    Projet de directives sur le respect et l'application des accords multilatéraux sur l'environnement UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالامتثال لإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    Respect et application effective des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    Ces deux ateliers ont été organisés en étroite collaboration avec les secrétariats d'un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement et avec l'OMC. UN وتم عقد كلتيهما بالتعاون والتعاضد الوثيق بين أمانات عدد من الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف مع منظمة التجارة العالمية.
    Renforcement de l'appui stratégique au programme pour la ratification et la mise en œuvre effective des accords multilatéraux sur l'environnement UN تعزيز الدعم البرنامجي الاستراتيجي من أجل التصديق على الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وزيادة فعالية تنفيذها.
    Le CCE avait déjà invité plusieurs secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement à certaines de ses réunions. UN وقد دعت لجنة التجارة والبيئة في الماضي عدداً من أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف لحضور بعض اجتماعاتها.
    Ce décalage est particulièrement évident au niveau de l'application des accords multilatéraux sur l'environnement existants. UN وتبرز هذه الفجوة بصفة خاصة في مجال تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف القائمة.
    Toutefois, les Membres de l'OMC n'ont pas convenu de limiter les discussions à un nombre déterminé d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN بيد أن أعضاء منظمة التجارة العالمية لم يتفقوا على حصر النقاش في أي عدد معين من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Ce projet a permis d'envisager des synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement en vue de renforcer la mise en œuvre de tous ces accords. UN نظر المشروع إلى توافق النشاطات المختلفة فيما بين الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف مع رؤية لتعزيز تنفيذهم.
    VI. Questions relatives aux accords multilatéraux sur l'environnement UN سادساً - القضايا المعنية بالاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    Respect et application des accords multilatéraux sur l'environnement UN الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    Il fallait également améliorer la rentabilité et la coopération et renforcer les institutions mises en place ainsi que les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement. UN ولا بد أيضاً من تحسين الفعالية التكاليفة، ومن التعاون، وتعزيز المؤسسات القائمة، والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Au niveau national, les informations qui étayent les rapports élaborés au titre de différents accords environnementaux multilatéraux devraient être produites, conservées ou intégrées dans les bases de données pertinentes existantes. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي تطوير المعلومات التي تدعم إعداد التقارير في إطار مختلف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف و/أو الحفاظ عليها و/أو دمجها في قواعد البيانات المختصة القائمة.
    B. Appui programmatique aux conventions multilatérales sur l'environnement UN باء - الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف
    Elaborer des projets pilotes de coordination des points focaux nationaux des accords multilatéraux sur l'environnement se rapportant aux produits chimiques (Conventions de Rotterdam, Stockholm et Bâle et Protocole de Montréal) pour créer des synergies dans la mise en œuvre de ces derniers. UN 173- وضع مشروعات تجريبية للسعي نحو تنفيذ التنسيق بين نقاط الاتصال الوطنية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية (اتفاقيات روتردام، واستكهولم وبازل وبروتوكول مونتريال) لتحقيق أوجه التوافق النشاطي عند تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Elle a déclaré qu'aucun autre accord multilatéral sur l'environnement n'avait essayé la méthode de recouvrement fractionné des contributions et qu'aucune donnée d'expérience sur un tel recouvrement en trois devises n'était disponible dans le système des Nations Unies. UN وقالت ممثلة الأمانة إنّ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ليس لديها خبرة في مجال الأنصبة المقرّرة المجزأة، وليس لدى الأمم المتحدة خبرة في مجال تحديد الأنصبة المقرّرة بثلاث عملات.
    * Augmentation du nombre des accords de coopération, des politiques et des cadres législatifs facilités par le PNUE entre les conventions sur l'environnement et les organes connexes dans les domaines d'intérêt commun. UN عدد من التصديقات على الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. عدد من المبادرات الجديدة التي يقدم برنامج الأمم المتحدة عن طريقها الدعم البرنامجي لتنفيذ الاتفاقات.
    9. La Dixième réunion des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement s'est tenue le 8 et le 9 mars 2004 à Nairobi. UN 9 - عقد الاجتماع العاشر لأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف يومي 8 و9 آذار/مارس 2004 في نيروبي.
    Clustering of multilateral environmental agreements on chemicals and wastes UN تجميع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات
    En outre, le PNUE a constitué une base de données sur les organismes nationaux d'application et les centres de liaison qui s'occupent de la mise en application des instruments multilatéraux relatifs à l'environnement. UN وفضلاً عن ذلك أنشأ برنامج البيئة قاعدة بيانات لوكالات الإنفاذ الوطنية وجهات الاتصال المعنية بإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus