"البيئي المتكامل" - Traduction Arabe en Français

    • environnementale intégrée
        
    • intégrée de l'environnement
        
    • environnementales intégrées
        
    • environnementale intégrées
        
    • intégrées de l'environnement
        
    Le manuel vise principalement à soutenir le renforcement des capacités dans la région en matière d'évaluation environnementale intégrée et d'établissement de rapports au niveau des villes. UN وينصب غرضها الرئيسي في دعم بناء القدرات في الإقليم في مجال التقدير البيئي المتكامل وإعداد التقارير على مستوى المدن.
    En outre, un protocole d'accord relatif à un programme sous-régional d'évaluation environnementale intégrée vient d'être mis au point. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في الآونة الأخيرة وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن البرنامج دون الإقليمي للتقييم البيئي المتكامل.
    Le PNUE a également organisé une formation régionale sur l'analyse des politiques dans le cadre de l'évaluation environnementale intégrée en Afrique de l'Ouest. UN وأجرى اليونيب أيضا تدريبا إقليميا على تحليل السياسات في إطار التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا.
    Mettre en œuvre le plan de développement des capacités pour l'évaluation intégrée de l'environnement et l'évaluation sectorielle intégrée. UN :: تنفيذ خطة بناء القدرات في التقييم البيئي المتكامل والتقييمات القطاعية المتكاملة.
    Élaboration de la stratégie régionale pour le renforcement des capacités en matière d'évaluation intégrée de l'environnement en Asie orientale UN إعداد استراتيجية إقليمية لبناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا مدرج للاستكمال
    Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, le PNUE aide actuellement les pays à renforcer leurs capacités pour la réalisation, aux niveaux urbain et local, d'évaluations environnementales intégrées et la communication des données qui en découlent. UN 61 - وفى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم للبلدان في مجال بناء القدرات الخاصة بالتقييم البيئي المتكامل وتقديم التقارير على مستوى المدن والمناطق المحلية.
    La formation sur l'évaluation environnementale intégrée comporte une introduction du concept, la présentation de la méthodologie et une analyse du processus pratique d'établissement d'un cadre général pour ce type d'évaluation. UN ويشمل التدريب المتعلق بالتقييم البيئي المتكامل إدخال المفهوم والمنهجية والتطبيق العملي لوضع إطار لعملية التقييم.
    Des mécanismes adaptés de soutien au renforcement des capacités et des matériels de formation aux méthodes de l'évaluation environnementale intégrée sont aussi déjà en place. UN وتوجد بالفعل آليات لدعم بناء القدرات ومواد للتدريب على منهجيات التقييم البيئي المتكامل تلبي المتطلبات المختلفة.
    Entreprendre des activités visant à développer les capacités portant sur l'évaluation environnementale intégrée et la méthodologie suivie pour la réalisation du GEO, à l'intention des partenaires nationaux et régionaux. UN :: الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل ومنهجية توقعات البيئة العالمية للشركاء الإقليميين والقطريين.
    Organiser des ateliers de développement des capacités portant sur l'évaluation environnementale intégrée et la méthodologie suivie pour la réalisation du GEO, à l'intention des partenaires nationaux et régionaux. UN :: عقد حلقات عمل لبناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل وإتباع ومنهجية توقعات البيئة العالمية للشركاء على المستوى الإقليمي والقطري.
    89. Le PNUE continue de renforcer les capacités et d'organiser des activités de formation concernant l'évaluation environnementale intégrée en Afrique de l'Ouest. UN 89- ويواصل اليونيب بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة تدريبية فيما يتعلق بالتقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا.
    Le bureau pour l'Asie occidentale de la Division poursuivra aussi ses activités de renforcement des capacités dans le domaine de l'évaluation environnementale intégrée. UN وسيواصل اليونيب/ شعبة الإنذار المبكر والتقييم - غربي آسيا أيضا أنشطة بناء القدرات في مجال التقييم البيئي المتكامل.
    Il offre également une formation à l'évaluation environnementale intégrée en Irak et en Arabie Saoudite et facilite la production des rapports de ces pays sur l'état de l'environnement. UN ويوفر أيضاً التدريب المتعلق بالتقييم البيئي المتكامل وييسر إعداد التقارير عن حالة البيئة في العراق والمملكة العربية السعودية.
    Une éducation environnementale intégrée peut être un véhicule important pour instiller de nouvelles valeurs afin de protéger la vie, stimuler le développement durable et créer des sociétés pacifiques et équitables pour l'avenir. UN ويمكن أن يكون التعليم البيئي المتكامل وسيلة قوية لترسيخ قيم جديدة من أجل حماية الحياة وتنشيط التنمية الاقتصادية المستدامة وتهيئة مجتمعات تقوم على السلام والعدل من أجل المستقبل.
    Prie en outre le Directeur exécutif d'entreprendre une étude de la méthode d'évaluation environnementale intégrée en comparaison avec d'autres méthodes largement répandues et de proposer des moyens permettant d'améliorer la cohérence et de consolider les méthodes; UN كما يطلب من المدير التنفيذي أن يجري استعراضاً لمنهجية التقدير البيئي المتكامل مع منهجيات مستخدمة على نطاق واسع، واقتراح السبل إلى تحسين تماسك المنهجيات وتوحيدها؛
    La plateforme fournit deux applications de communautés de pratiques en vue de soutenir les activités de formation du PNUE dans les domaines de l'évaluation environnementale intégrée et des changements climatiques. UN ويطبق المنبر اثنين من تطبيقات مجموعة الممارسات لدعم أنشطة برنامج البيئة التدريبية في مجال التقدير البيئي المتكامل وتغير المناخ.
    Fournir une assistance technique ainsi que des services consultatifs aux pays membres, dans le domaine de l'évaluation intégrée de l'environnement, l'alerte rapide et les systèmes d'information connexes. UN :: تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء في التقييم البيئي المتكامل والإنذار المبكر ونظم المعلومات ذات الصلة.
    Le système d'information sur la base de connaissances, disponible sur CD-ROM, répertorie les expériences et les compétences techniques en matière d'évaluation intégrée de l'environnement et d'établissement de rapports au niveau national, de manière à favoriser les échanges d'expériences à l'échelle du continent. UN أما نظام قاعدة المعلومات المعرفية والمسجلة على أسطوانات مدمجة فتوثق التجارب والخبرات في مجال التقييم البيئي المتكامل وإعداد التقارير على المستوى الوطني للنهوض بعملية إقتسام الخبرة في أفريقيا.
    1. Evaluation intégrée de l'environnement UN 1 - بناء القدرات العالمي في التقييم البيئي المتكامل
    Document de méthodes et de directives concernant l'Avenir de l'environnement mondial et une Évaluation intégrée de l'environnement UN وثيقة عن المنهجيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتوقعات البيئية العالمية/التقييم البيئي المتكامل
    Les portails régionaux sont réalisés sur le modèle du portail de données mondial Avenir de l'environnement mondial, qui réunit des sources de données faisant autorité et utilisé par le PNUE et ses partenaires dans les rapports majeurs sur l'Avenir de l'environnement mondial intégraux et les annuaires, ainsi que dans d'autres publications et mécanismes relatifs aux évaluations environnementales intégrées. UN والبوابة الإلكترونية الإقليمية منمذجة على غرار البوابة الإلكترونية لبيانات توقعات البيئة العالمية،() والتي تعتبر مصدراً ذي حجية لمجموعات البيانات التي يستخدمها اليونيب وشركاؤه في تقارير توقعات البيئة العالمية الشاملة وكتبها السنوية وفي غيرها من عمليات ومنشورات التقييم البيئي المتكامل.
    Toutes les procédures sous-régionales d'évaluation environnementale intégrées ont examiné l'état et les tendances de l'environnement et analysé les liens mutuels et interrelations entre les possibilités d'action en faveur du développement, et les défis à venir dans le domaine de l'environnement. UN وقد استعرضت جميع عمليات التقييم البيئي المتكاملة شبه الإقليمية حالة البيئة واتجاهاتها وحللت الصلات المتبادلة والعلاقات البينية فيما بين الفرص الإنمائية والتحديات البيئية المستقبلية. 45 - قُدمت نتائج وتوصيات تقرير التقييم البيئي المتكامل لآسيا الوسطى إلى الاجتماع الوزاري الدولي لآسيا الوسطى المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في تركمانستان.
    Ainsi, 100 experts du Panama qui ont participé à des formations virtuelles sur la conduite d'évaluations intégrées de l'environnement élaborent à présent le rapport 2009 sur l'avenir de l'environnement au Panama. UN فهناك على سبيل المثال 100 خبير بيئي من بنما شاركوا في التدريب الافتراضي على التقييم البيئي المتكامل ويعملون حاليا على إعداد التقرير البيئي الخاص ببنما في إطار تقرير توقّعات البيئة العالمية لعام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus