"البيانات الإحصائية التي" - Traduction Arabe en Français

    • données statistiques ayant
        
    • des statistiques qu
        
    • données statistiques qui
        
    • de statistiques
        
    • les données statistiques
        
    • statistiques des
        
    • de données statistiques
        
    • des données statistiques
        
    b) i) Accroissement du nombre de demandes de données statistiques ayant reçu satisfaction UN (ب) ' 1` ازدياد عدد طلبات البيانات الإحصائية التي تجري تلبيتها
    b) i) Nombre accru de demandes de données statistiques ayant reçu satisfaction UN (ب) ' 1` ازدياد عدد طلبات البيانات الإحصائية التي تُلبى
    Le Comité prend également note des objections de l'État partie à ce sujet, et en particulier des statistiques qu'il cite pour démontrer que la procédure de contrôle a été efficace dans un certain nombre de cas. UN كما تحيط اللجنة علماً كذلك باعتراض الدولة الطرف على هذا الادعاء، ولا سيما البيانات الإحصائية التي قدمتها لدعم وجهة نظرها والتي تبيّن أن المراجعة القضائية قد تكون فعالة في عدد من الحالات.
    Les données statistiques qui ont servi à la rédaction du présent rapport proviennent essentiellement : UN وصدرت جميع البيانات الإحصائية التي أفادت في صياغة هذا التقرير بصفة أساسية عن:
    Elle a aussi demandé que le Bureau national de statistiques intègre le critère du sexe - à une échelle beaucoup plus grande qu'auparavant - dans les données statistiques recueillies, analysées et publiées. UN كما طلبت إلى مكتب الإحصاء المركزي إدماج المعيار الجنساني - على نطاق أوسع بكثير من ذي قبل - في البيانات الإحصائية التي يتم جمعها وتجميعها وتحليلها ونشرها.
    Avec la situation connue par le pays, la direction de l'éducation permanente a perdu toutes les données statistiques pouvant établir des taux par sexe. UN ومع الحالة التي عرفتها البلاد، فقدت الإدارة، الدائمة للتعليم البيانات الإحصائية التي يمكن أن تقيم معدلات حسب الجنس.
    b) i) Pourcentage accru de demandes de données statistiques ayant reçu satisfaction UN (ب) ' 1` ازدياد في النسبة المئوية لطلبات البيانات الإحصائية التي تجري تلبيتها
    b) i) Pourcentage accru de demandes de données statistiques ayant reçu satisfaction UN (ب) ' 1` ازدياد في النسبة المئوية لطلبات البيانات الإحصائية التي تجري تلبيتها
    b) i) Pourcentage accru de demandes de données statistiques ayant reçu satisfaction UN (ب) ' 1` ازدياد في النسبة المئوية لطلبات البيانات الإحصائية التي تجري تلبيتها
    b) i) Accroissement du nombre de demandes de données statistiques ayant reçu satisfaction UN (ب) ' 1` ازدياد عدد طلبات البيانات الإحصائية التي تجري تلبيتها
    Le Comité prend également note des objections de l'État partie à ce sujet, et en particulier des statistiques qu'il cite pour démontrer que la procédure de contrôle a été efficace dans un certain nombre de cas. UN كما تحيط اللجنة علماً كذلك باعتراض الدولة الطرف على هذا الادعاء، ولا سيما البيانات الإحصائية التي قدمتها لدعم وجهة نظرها والتي تبيّن أن المراجعة القضائية قد تكون فعالة في عدد من الحالات.
    Le Comité prend également note des objections de l'État partie à ce sujet et, en particulier, des statistiques qu'il cite pour démontrer que la procédure de contrôle a été efficace dans un certain nombre de cas. UN كما تحيط اللجنة علماً كذلك باعتراض الدولة الطرف على هذا الادعاء، ولا سيما البيانات الإحصائية التي قدمتها لدعم وجهة نظرها والتي تبيّن أن المراجعة القضائية قد تكون فعالة في عدد من الحالات.
    Le Comité prend également note des objections de l'État partie à ce sujet et, en particulier, des statistiques qu'il cite pour démontrer que la procédure de contrôle a été efficace dans un certain nombre de cas. UN كما تحيط اللجنة علماً كذلك باعتراض الدولة الطرف على هذا الادعاء، ولا سيما البيانات الإحصائية التي قدمتها لدعم وجهة نظرها والتي تبيّن أن المراجعة القضائية قد تكون فعالة في عدد من الحالات.
    Convention No 122 : Dans son observation de 2001, la Commission a pris note des données statistiques qui font apparaître une diminution du chômage entre 1995 et 2000. UN الاتفاقية رقم 122: أشارت اللجنة في الملاحظة التي أبدتها في عام 2001، إلى البيانات الإحصائية التي تظهر انخفاضا في البطالة بين عامي 1995 و 2000.
    Son objectif principal est d'actualiser les données statistiques qui ont été collectées en 1996 et en 1997 dans le cadre de deux études réalisées respectivement par le Ministère des affaires sociales et l'Administration centrale des statistiques. UN تشكل هذه الدراسة إحدى أهم أنشطة مشروع بناء القدرات للحد من الفقر، هدفت إلى تيويم البيانات الإحصائية التي تم جمعها عامي 1996 و1997 في دراستين مستقلتين لكل من وزارة الشؤون الاجتماعية وإدارة الإحصاء.
    Des omissions et lacunes ont été observées dans les données statistiques qui permettent de présenter le phénomène de la discrimination, malgré les progrès réalisés dans le secteur juridique pour ventiler certaines statistiques par sexe. UN وقد لوحظ وجود أوجه سهو وثغرات في البيانات الإحصائية التي قد تدل على حدوث التمييز، على الرغم من التقدم الذي أحرز في القطاع القضائي، مع تصنيف بعض الإحصاءات حسب نوع الجنس.
    D'autre part, il formulera des recommandations en vue de garantir que les données provenant de dossiers administratifs, comme celles sur la criminalité, sont affinées de manière à constituer une source de statistiques ventilées par sexe en général, et de statistiques sur la violence à l'égard des femmes, en particulier. UN أمّا الجبهة الثانية فهي إعداد توصيات لضمان تكييف مجموعات البيانات الإحصائية التي يكون من بين مصادرها السجلات الإدارية، مثل إحصاءات الجريمة، بحيث تشكّل مصدرا للإحصاءات الجنسانية بوجه عام، وإحصاءات العنف ضد المرأة بوجه خاص.
    les données statistiques indiquant qu'un grand nombre de foyers pauvres sont dirigés par des hommes reflètent bien la réalité à la Jamaïque. UN وتعكس البيانات الإحصائية التي تشير إلى أن عددا كبيرا من الأسر المعيشية الفقيرة يرأسها ذكور الواقع في جامايكا.
    a) Nombre accru de demandes émanant des utilisateurs des données statistiques des divisions; UN (أ) زيادة عدد طلبات المستخدمين للحصول على البيانات الإحصائية التي تصدرها الشعبة؛
    iii) Augmentation du nombre de téléchargements de données statistiques fournies en ligne par l'UNODC UN `3` زيادة عدد عمليات تنزيل البيانات الإحصائية التي يوفرها المكتب على الإنترنت
    Ces informations devaient faire partie des données statistiques recueillies par les gouvernements. UN ويجب أن تكون هذه المعلومات جزءاً من البيانات الإحصائية التي تجمعها الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus