Après les déclarations liminaires des animateurs, la parole sera donnée aux intervenants et aux participants éminents au Forum, avant que l’assistance ne puisse se joindre au débat. | UN | وسوف يعقب البيانات الاستهلالية التي يلقيها مديرو المناقشات في اﻷفرقة اسهامات يدلي بها المشتركون في المناقشات ومتكلمون بارزون، ثم مداخلات من المنصة. |
Les déclarations liminaires des membres du Secrétariat seront limitées à 10 minutes. | UN | وتحدد البيانات الاستهلالية ﻷعضاء اﻷمانة بـ ١٠ دقائق. |
déclarations liminaires, dialogue et débat général | UN | البيانات الاستهلالية والحوار والمناقشة العامة |
Pour gagner du temps, le texte des déclarations liminaires prononcées par les représentants du Secrétariat pourrait être distribué à l'avance aux délégations. | UN | ولتسهيل العملية أكثر، يمكن أن تعمم نصوص البيانات الاستهلالية التي يقدمها موظفو الأمانة العامة على الوفود مسبقا. |
Avant de leur donner la parole, permettezmoi de faire quelques observations liminaires alors que mon pays, la Mongolie, accède à la présidence de la Conférence. | UN | ولكنني أود قبل إعطائهما الكلمة أن أدلي ببعض البيانات الاستهلالية نظراً إلى أن بلدي، منغوليا، يترأس المؤتمر. |
Cela permettrait au secrétariat de répondre à ces questions dans les exposés liminaires qu'il fait sur les différents points de l'ordre du jour. | UN | وقال إن من شأن ذلك أن يمكن اﻷمانة من الرد على تلك اﻷسئلة في البيانات الاستهلالية لمختلف البنود. |
Les déclarations liminaires des membres du Secrétariat et des représentants des organismes, fonds et programmes seront limitées à 10 minutes. | UN | أما البيانات الاستهلالية التي يدلي بها أعضاء الأمانة العامة وممثلو الهيئات والصناديق والبرامج فسوف تُحَدّد بـ 10 دقائق. |
déclarations liminaires et débat général | UN | البيانات الاستهلالية والمناقشة العامة |
déclarations liminaires et débat général | UN | البيانات الاستهلالية والمناقشة العامة |
déclarations liminaires et débat général | UN | البيانات الاستهلالية والمناقشة العامة |
déclarations liminaires et débat général | UN | البيانات الاستهلالية والمناقشة العامة |
Des informations ont été fournies oralement aux organes intergouvernementaux en question dans le cadre de déclarations liminaires. | UN | وقدمت خلاصات شفوية إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في سياق البيانات الاستهلالية. |
déclarations liminaires DE RAPPORTEURS SPÉCIAUX ET DE REPRÉSENTANTS SPÉCIAUX | UN | البيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين |
Les déclarations liminaires des membres du Secrétariat et des organismes fonds et programmes seront limitées à 10 minutes. | UN | وإن البيانات الاستهلالية التي يدلي بها أعضاء اﻷمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج ستكون في حدود ١٠ دقائق. |
Les déclarations liminaires en question, d'une durée de 30 minutes, peuvent être consultées sur le site Web de la Division de la promotion de la femme. | UN | وتوجد هذه البيانات الاستهلالية للدول الأطراف، التي تستغرق 30 دقيقة، في موقع شعبة النهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت. |
Les thèmes mentionnés dans les déclarations liminaires ont été examinés de manière plus approfondie au titre de diverses rubriques, comme indiquées ci-après. | UN | ثم نوقشت المواضيع الرئيسية التي وردت في البيانات الاستهلالية بمزيد من التفاصيل تحت مختلف العناوين على النحو المبين أدناه. |
La Présidente du Comité, Feride Acar, a remercié M. Ocampo, Mme King et Mme Hannan pour leurs déclarations liminaires. | UN | 34 - توجهت رئيسة اللجنة، فريدة أكار، بالشكر إلى أوكامبو وكينغ وهنان على البيانات الاستهلالية التي أدلوا بها. |
La Présidente du Comité, Feride Acar, a remercié M. Ocampo, Mme King et Mme Hannan pour leurs déclarations liminaires. | UN | 34 - توجهت رئيسة اللجنة، فريدة أكار، بالشكر إلى أوكامبو وكينغ وهنان على البيانات الاستهلالية التي أدلوا بها. |
3. déclarations liminaires des coorganisateurs de la Réunion ministérielle. | UN | 3- البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المشاركون في الدعوة إلى عقد الاجتماع الوزاري |
Résumé des déclarations liminaires des États Parties | UN | موجز البيانات الاستهلالية للدول الأطراف |
Dans la section II sont résumées des observations liminaires sur les relations entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme. | UN | ويلخص الفرع الثاني البيانات الاستهلالية المتصلة بالعلاقة بين الحكم السديد وحقوق الإنسان. |
Cela permettrait au secrétariat de répondre à ces questions dans les exposés liminaires qu'il faisait sur les différents points de l'ordre du jour. | UN | وقال إن من شأن ذلك أن يمكن اﻷمانة من الرد على تلك اﻷسئلة في البيانات الاستهلالية لمختلف البنود. |