"البيانات التقنية" - Traduction Arabe en Français

    • données techniques
        
    Pour y parvenir, on crée des produits d'information combinant des données techniques sur les ressources en eau et l'utilisation de l'eau et des données agricoles, démographiques, socioéconomiques et environnementales. UN ويتحقق هذا الغرض من خلال إعداد منتجات إعلامية تجمع بين البيانات التقنية لموارد المياه وبيانات استخدام المياه من جهة والبيانات الزراعية والديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية من جهة أخرى.
    Les données techniques relatives à ces satellites figurent à l'annexe de la présente note verbale. UN وترد البيانات التقنية المتعلقة بتلك السواتل في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    Les données techniques relatives à ces satellites figurent à l'annexe de la présente note verbale. UN وترد البيانات التقنية المتعلقة بتلك السواتل في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    Les données techniques et les logiciels provenant de ce site font également l'objet de contrôles à l'exportation par les États-Unis d'Amérique. UN البيانات التقنية والبرمجيات الموجودة على هذا الموقع تخضع كذلك لضوابط الولايات المتحدة المتعلقة بنقل المعلومات.
    ∙ Aide à valider les données qui sont entrées dans la base de données techniques de l'Autorité; UN • المساعدة في الاستيثاق من صحة البيانات التي ستزود بها قاعدة البيانات التقنية للسلطة؛
    Il faudra alors s'assurer que cette masse de données techniques sera traduite en informations utiles qui seront facilement et librement exploitables par les systèmes d'alerte rapide nationaux. UN وستظهر عندئذ حاجة لكفالة أن تجري ترجمة البيانات التقنية الوفيرة إلى معلومات مفيدة بحيث يتسنى استخدامها بأقصى فعالية.
    En l'absence de données techniques sur les frappes fournies par Israël, le niveau de contamination est demeuré incertain. UN وفي ظل عدم توفير هذه البيانات التقنية المتعلقة بالضربات من جانب إسرائيل، لا يزال مستوى التلوث غير أكيد.
    En l'absence de ces données techniques, le niveau de contamination reste toujours incertain. UN وفي ظل عدم توفير هذه البيانات التقنية المتعلقة بالضربات، يظل مستوى التلوث غير أكيد.
    En pratique, ils doivent remplir un imprimé que l'ANCEX revoit à la lumière des données techniques fournies. UN وما يجري فعلا هو أنه يتعين على المصدّر ملء طلب استشارة تقوم الوكالة بالنظر فيه، استنادا إلى البيانات التقنية المقدمة.
    Fourniture des données techniques nécessaires sur les munitions à dispersion qui ont été larguées au cours du conflit de 2006 (nombre, emplacement et type). UN وتوفير البيانات التقنية اللازمة عن الذخائر العنقودية التي أطلقت أثناء نزاع عام 2006 من حيث عددها وموقعها ونوعها
    Cette base de données techniques améliorera le soutien apporté aux opérations et aux techniciens sur le terrain et permettra d'adapter et d'appliquer comme il convient les normes opérationnelles et de prendre les précautions qui s'imposent en matière de sécurité. UN وستزيد قاعدة البيانات التقنية مباشرة من الدعم المقدم الى العمليات التقنية والعاملين في الميدان، وتكييف معايير التشغيل وتطبيقها بشكل مناسب واتخاذ ما يلزم من احتياطات السلامة.
    Le Groupe de travail chargé du mode maritime a constaté que, d'après les données techniques fiables dont on dispose, les matières radioactives sont transportées de façon sûre, en particulier si l'on tient compte aussi du Recueil INF. UN ولاحظ الفريق العامل المعني بوسيلة النقل البحري أن البيانات التقنية الموثوق بها المتاحة تبين أن المواد المشعة تنقل بصورة آمنة، وبخاصة عندما يتم النظر فيها بالاقتران مع مدونة الوقود النووي المشع.
    La communauté internationale doit encourager davantage l'intégration des programmes régionaux de gestion de l'eau douce et des déchets, et fournir les données techniques et scientifiques pour permettre la planification et le développement de ces programmes. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تشجيع إدماج البرامج اﻹقليمية للمياه العذبة وإدارة النفايات وتوفير البيانات التقنية والعلمية لمساعدة التخطيط والتنمية.
    22. Les informations communiquées au titre de la rubrique " données techniques " trahissent un manque de directives quant à la nature des informations souhaitées et à leur degré de détail. UN ٢٢- وأظهرت المعلومات المقدمة عن البيانات التقنية نقصاً في التوجيه بشأن النوع المتوقع من المعلومات ومقدار تفصيلها.
    4. Élargissement de l'accès aux bases de données techniques et professionnelles UN ٤ - زيادة سبل الوصول الى قواعد البيانات التقنية والمهنية
    Des spécialistes des armes et de l'aviation se sont rendus sur place le 16 mai afin d'enregistrer d'autres données techniques sur les cratères. UN وقام خبراء الأسلحة والطيران بزيارة إلى المكان في 16 أيار/مايو 2013 لتسجيل مزيد من البيانات التقنية عن الحفرتين.
    Il a recueilli une somme considérable de données techniques sur les armes, munitions et autres équipements utilisés par les mouvements rebelles pendant la période couverte par le présent mandat et il a reconstitué la chaîne de propriété d'une grande partie de ce matériel. UN وقد جمع الفريق خلال هذه الولاية كمّا كبيرا من البيانات التقنية بشأن الأسلحة والذخائر وغيرها من المعدات التي تستخدمها حركات التمرد، وتعقّب سلسلة مالكي الكثير من هذه الأعتدة.
    Toutefois, comme il n'a pas pu avoir accès à ces stocks et que les données techniques étaient incomplètes, le Groupe n'a pas pu établir de façon concluante l'existence d'une corrélation directe. UN لكن عدم توفر إمكانية الوصول إلى هذه المخزونات وعدم استكمال البيانات التقنية قد حال دون تقديم تحليل نهائي لأي صلة مباشرة قائمة بينهما.
    Les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies, aussi bien sur le terrain qu'au Siège, afin d'obtenir les données techniques sur les sous-munitions se sont poursuivis. UN وقد تواصلت جهود الأمم المتحدة في الميدان والمقر على السواء، للحصول على البيانات التقنية المتعلقة بالضربات التي استُخدمت فيها الذخائر العنقودية.
    Les efforts déployés par l'ONU, tant au Siège que sur le terrain, en vue d'obtenir les données techniques sur les frappes utilisant des munitions en grappes, se sont poursuivis. UN وما برحت الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان، تبذل الجهود لتأمين الحصول على البيانات التقنية المتعلقة بالضربات التي استُخدمت فيها الذخائر العنقودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus