"البيانات التي تم جمعها" - Traduction Arabe en Français

    • données recueillies
        
    • les données collectées
        
    • données rassemblées
        
    • données et a commencé à
        
    Les données recueillies ont permis d'aider les enseignants à établir des programmes mieux adaptés aux besoins de l'ONU. UN واستخدمت البيانات التي تم جمعها لمساعدة المعلمين على إعداد برامج أكثر تكيفا مع احتياجات الأمم المتحدة.
    Les résultats de l'enquête sont des estimations effectuées à partir de l'extrapolation des données recueillies, l'erreur statistique étant de plus ou moins 3 pour cent et pouvant augmenter selon le niveau de désagrégation des données analysées. UN وتتخذ نتائج الدراسة الاستقصائية شكل تقديرات تستند إلى اتساع حجم البيانات التي تم جمعها ونسبة خطأ في أخذ العينات تبلغ قرابة 3 في المائة، ويمكن أن تزيد حسب مستوى فصل المعلومات التي يتم تحليلها.
    Le présent rapport contient la première série de données recueillies à l'occasion du processus d'évaluation et rend compte du travail initial accompli par le Département pour mesurer les résultats. UN وبالتالي، فإن هذا التقرير عن عملية إعادة التوجيه، الذي يتضمن المجموعة الأولى من البيانات التي تم جمعها ضمن عملية الاستعراض، يعرض الجهود الأولية المبذولة لتقييم النتائج.
    les données collectées indiquent que la promotion de ce dispositif a enregistré un succès considérable. UN وأشارت البيانات التي تم جمعها إلى تحقيق نجاح كبير في الترويج لاستخدام الوساطة في النزاعات العائلية.
    les données collectées ont confirmé que les polluants primaires en mer des Caraïbes proviennent de sources terrestres. UN وأظهرت البيانات التي تم جمعها أن الملوثات الرئيسية للبحر الكاريبي تأتي من مصادر برية.
    Toutes les données rassemblées sont disponibles au centre de traitement des données du département de la Sûreté publique. UN وجميع البيانات التي تم جمعها متوفرة لدى مركز تجهيز البيانات في إدارة الأمن العام.
    On trouve dans son rapport une description du matériel, du logiciel et de la méthodologie utilisés ainsi que des renseignements sur la quantité des données recueillies. UN وقدم تقرير يوجمورجيولوجيا وصفا للمعدات والبرامجيات والمنهجية المستعملة، فضلا عن كمية البيانات التي تم جمعها.
    On trouve dans son rapport une description du matériel, des logiciels et des méthodes utilisés ainsi que des renseignements sur la quantité des données recueillies. UN وعرض تقرير يوجمورجيولوجيا وصفا للمعدات والبرامجيات والمنهجية المستخدمة، فضلا عن كمية البيانات التي تم جمعها.
    De plus, les données recueillies n'étaient pas facilement comparables avec les statistiques nationales existantes. UN وعلاوة على ذلك، لم يتسن بسهولة مقارنة البيانات التي تم جمعها مع الإحصاءات الحكومية.
    Les chercheurs du VIRAC et de l'Institut d'astronomie traitent actuellement les données recueillies. UN ويعكف الباحثون في مركز علم الفلك الراديوي وفي معهد علم الفلك على تجهيز البيانات التي تم جمعها.
    En général, les systèmes existants peuvent constituer, avec les données recueillies indépendamment dans certains services organiques, l’élément central initial pour la création de la base de données nécessaire pour se doter d’un système de comptabilité des coûts. UN وبصفة عامة، يمكن أن تكون للنظم القائمة، باﻹضافة إلى البيانات التي تم جمعها بصورة مستقلة في بعض الوحدات التنظيمية، مراكز التنسيق اﻷولية لبناء قاعدة البيانات اللازمة لتطوير نظام لحساب التكاليف.
    La technologie disponible est de plus en plus complexe et on a fait de grands progrès dans le traitement des données recueillies. UN والتكنولوجيا المتوفرة متزايدة التعقيد كما قُطعت أشواط بعيدة في تجهيز البيانات التي تم جمعها.
    Les données recueillies feront l'objet d'un rapport vers la fin de l'année 2008. UN وستنشر البيانات التي تم جمعها في تقرير يصدر في أواخر عام 2008.
    Chacun a le droit d'être informé de la nature des données recueillies à son sujet et, en cas d'utilisation à mauvais escient de telles données, a droit à la protection du tribunal. UN وبموجب الدستور، لكل فرد الحق في الإطلاع على البيانات التي تم جمعها عنه، وفي حماية المحكمة له في حالة سوء استخدام تلك البيانات.
    :: Chaque équipe a utilisé les données recueillies pour rédiger le rapport en réponse aux commentaires en 42 points avec une assistance de personnes ayant une expérience dans l'établissement dudit rapport; UN :: استخدمت كل مجموعة البيانات التي تم جمعها لإعداد تقرير ردا على التعليقات المكونة من 42 نقطة بمساعدة من ذوي الخبرة في صياغة هذا التقرير.
    Cependant, les données collectées montrent qu'il y a autant de garçons que de filles Roms dans l'enseignement primaire et secondaire. UN بيد أن البيانات التي تم جمعها قد أظهرت تساوي أعداد الفتيان والفتيات من طائفة الروما الملتحقين بالتعليم الابتدائي والثانوي العادي.
    Divers intervenants ont espéré que les données collectées et analysées à l'occasion des évaluations rapides dans les cinq pays seraient partagées avec d'autres partenaires. UN وأعرب بعض المتكلمين عن أملهم في أن يتم تقاسم البيانات التي تم جمعها وتحليلها من التقييمات السريعة في البلدان الخمسة مع الشركاء الآخرين.
    :: Soumettre au bureau régional du PCI les données collectées, après en avoir dûment vérifié la validité, ainsi que la documentation voulue, sous la forme convenue et en temps utile. UN :: تقديم البيانات التي تم جمعها إلى المكتب الإقليمي لبرنامج المقارنات الدولية بعد فحص ملائم لمدى صحتها وأيضا تقديم الوثائق المناسبة في الشكل المتفق عليه والوقت المطلوب.
    En outre, pour entrer en rapport avec un employeur après l'enquête, dans le but d'obtenir des informations complémentaires ou de préciser les données collectées, elles devront obtenir l'autorisation du Président de la Commission. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاتصالات بأصحاب العمل المشاركين لالتماس معلومات إضافية و/أو إيضاح البيانات التي تم جمعها يجب أن يأذن بها رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    les données collectées dans chacun des pays de l'échantillon seraient rassemblées et le coût total serait présenté par catégorie (indemnités, articles personnels d'habillement, paquetage et équipement, frais médicaux avant déploiement, frais de transport intérieur et formation pour chaque pays. UN عرض البيانات 71 - سيتم تجميع البيانات التي تم جمعها من كل من بلدان العينة، وستعرض التكاليف الإجمالية حسب الفئة (البدلات، وأطقم العُدد والمعدات، ومصروفات الفحص الطبي قبل النشر، والسفر داخل البلدان، والتدريب) لكل بلد.
    L'une des principales activités dans les Etats arabes au cours de l'année a été l'analyse des données rassemblées au cours des premières phases des deux enquêtes financées conjointement dans cette région, à savoir le projet panarabe en faveur des mères et des enfants (PAPCHILD) et l'enquête sur la santé dans les pays du Golfe. UN ومن اﻷنشطة الرئيسية التي شهدتها منطقة الدول العربية خلال العام، إجراء تحليل للحصيلة المتوافرة من البيانات التي تم جمعها أثناء اﻷطوار اﻷولى للدراستين الاستقصائيتين اللتين أجريتا في المنطقة بتمويل مشترك وهما: مشروع الدول العربية لنماء الطفل والدراسة الاستقصائية الصحية لدول الخليج.
    La MINUSS a poursuivi la vérification des données et a commencé à mettre au point des solutions. UN وواصلت البعثة التحقق من صحة البيانات التي تم جمعها وتطوير الاستجابات السياساتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus