Je lui rappelle que les déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde. | UN | وأذكره بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تحدد مدتها بعشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني. |
les déclarations faites dans l'une des six langues officielles de la Conférence seront traduites simultanément dans les autres langues officielles. | UN | 27 - وستترجم البيانات التي يدلى بها بإحدى اللغات الرسمية الست للمؤتمر ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
Je rappelle que les déclarations dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention. | UN | وأذكر الممثلين بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول. |
26. Distribution des déclarations faites au cours du débat général 12 | UN | ٥٢- الوثائق٥١ ٦٢- توزيع البيانات التي يدلى بها خلال المناقشة العامة٥١ ٧٢- الاسعافات اﻷولية والخدمات الصحية٥١ |
les déclarations prononcées dans l'une des six langues officielles de l'ONU sont interprétées dans les autres langues officielles. | UN | 11 - وتُترجم شفويا البيانات التي يدلى بها بإحدى لغات الجمعية العامة الرسمية الست إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à 5 minutes pour la deuxième, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | هل لي أن أذكِّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للكلمة الأولى و 5 دقائق للكلمة الثانية، وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux membres que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأذكِّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر مدتها على عشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Puis-je rappeler aux membres que les déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention, et doivent être faites par les délégations de leur place. | UN | وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد محددة بعشر دقائق للمرة اﻷولى وخمس دقائق للمرة الثانية، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappellerai aux membres que les déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | أود أن أذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تحدد بعشر دقائق للمرة اﻷولى وخمس دقائق للمرة الثانية وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux représentants que les déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأذكــر اﻷعضــاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تحدد مدتها بعشر دقائق للبيان اﻷول وخمس دقائق للبيان الثانــي، وتدلــي بها الوفود من مقاعدها. |
J'aimerais également rappeler aux représentants que les déclarations dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | هل لي أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux représentants que les déclarations dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن مدة البيانات التي يدلى بها ممارسة لحـــق الــــرد تقتصــــر على ٠١ دقائق للبيان اﻷول و ٥ دقائق للبيان الثاني، وتدلــــي بها الوفود من مقاعدها. |
La longueur des déclarations faites lors des séances publiques continue d'être problématique. | UN | 11 - ولا يزال طول البيانات التي يدلى بها أثناء الجلسات العامة يشكل تحديا. |
30. L'objet des déclarations faites en séance plénière correspond normalement au thème alors en discussion, conformément au programme de travail convenu. | UN | ٠٣- يكون موضوع البيانات التي يدلى بها في الجلسات العامة متفقا عادة مع المسألة قيد المناقشة حينئذ وفقا لبرنامج العمل المتفق عليه. |
les déclarations prononcées dans l'une des six langues officielles de l'Assemblée générale sont interprétées dans les autres langues officielles. | UN | 28 - وتُترجم شفويا البيانات التي يدلى بها بإحدى لغات الجمعية العامة الرسمية الست إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
1. les déclarations prononcées dans l'une des langues officielles sont interprétées dans les autres langues officielles. | UN | 1 - تترجم البيانات التي يدلى بها بإحدى اللغات الرسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention et que les délégués doivent prendre la parole de leur place. | UN | اسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وعلى خمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي للوفود الإدلاء بها من مقاعدها. |
Je rappelle aux membres que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأذكﱢر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصــر علــى عشــر دقائق في المرة اﻷولى وخمس دقائق فــي المرة الثانية وتدلــي بهــا الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première et à 5 minutes pour la seconde, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر على ١٠ دقائق للبيان اﻷول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux membres que, conformément à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, les déclarations faites au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde, et que les délégations doivent prendre la parole depuis leur place. | UN | وأود أن أذكّر الأعضاء، أنه بموجب مقرر الجمعية العامة 34/401، تحدد مدة البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد بـ 10 دقائق في المرة الأولى و 5 دقائق في المرة الثانية، على أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Ainsi, lors des entretiens, les membres de la Mission tenaient à souligner que les déclarations resteraient anonymes et ne seraient citées qu'en termes généraux. | UN | وبالتالي، فقد حرصت البعثة على التأكيد على أن البيانات التي يدلى بها لن تنسب إلى أي أفراد بعينهم، إنما تورد بعبارات عامة فحسب. |