"البيانات العملية" - Traduction Arabe en Français

    • démonstration
        
    • données empiriques
        
    • des données opérationnelles
        
    • démonstrations
        
    Au plan concret, la meilleure manière de renforcer les capacités consiste le plus souvent à mettre en place des projets de démonstration ou des projets pilotes. UN :: ومن الناحية العملية، كثيراً ما تكون مشاريع البيانات العملية أو المشاريع الرائدة خير وسيلة لبناء القدرات.
    Le PNUE collaborera étroitement avec des partenaires dans le but de favoriser le développement de projets de démonstration couronnés de succès. UN وسيعمل برنامج البيئة بصورة وثيقة مع الشركاء للتشجيع على التوسع في مشروعات البيانات العملية الناجحة.
    Les résultats de ces projets-pilotes de démonstration contribueront à la mise au point du premier indicateur concernant les réalisations escomptées. UN وسوف تسهم نتائج هذه البيانات العملية التجريبية في تحقيق المؤشر الأول للإنجاز المتوقع؛
    Les niveaux de chloronaphtalènes détectés dans l'environnement sont suffisamment élevés pour affecter les espèces sauvages de poissons, comme le montrent les données empiriques. UN ووجد أن مستويات النفثالينات في البيئة مرتفعة بما يكفي للتأثير في الأسماك البرية على النحو الذي تظهره البيانات العملية.
    Les niveaux de chloronaphtalènes détectés dans l'environnement sont suffisamment élevés pour affecter les espèces férales de poissons, comme le montrent les données empiriques. UN ووجد أن مستويات النفثالينات في البيئة مرتفعة بما يكفي للتأثير في الأسماك البرية على النحو الذي تظهره البيانات العملية.
    En outre, des méthodes de collecte et d’analyse des données opérationnelles sur la criminalité pourraient être élaborées. UN كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    Les démonstrations seront effectuées avec le satellite géostationnaire ARTEMIS de l'ESA. UN وستجري البيانات العملية بواسطة الساتل ارتيميس الثابت بالنسبة الى اﻷرض والتابع للوكالة الفضائية اﻷوروبية .
    Le PNUE collaborera étroitement avec des partenaires dans le but de favoriser le développement de projets de démonstration couronnés de succès. UN وسيعمل برنامج البيئة بصورة وثيقة مع الشركاء للتشجيع على التوسع في مشروعات البيانات العملية الناجحة.
    Les résultats de ces projets-pilotes de démonstration contribueront à la mise au point du premier indicateur concernant les réalisations escomptées. UN وسوف تسهم نتائج هذه البيانات العملية التجريبية في تحقيق المؤشر الأول للإنجاز المتوقع.
    Projets pilotes ou de démonstration relatifs à la gestion intégrée des déchets solides UN المشاريع الرائدة أو البيانات العملية عن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة
    Cela aura pour effet d'améliorer la coordination au sein du système des Nations Unies et garantira un recours plus fréquent aux normes, outils et méthodes ainsi que leur harmonisation, et ce bien mieux que ne le permettraient les seuls projets pilotes de démonstration. UN وسوف يزيد ذلك من التنسيق في منظومة الأمم المتحدة ويضمن التوسع والتنسيق في استخدام المعايير والأدوات والطرائق بما يفوق ما يستطيع أن يحققه برنامج البيئة بمفرده من خلال البيانات العملية التجريبية.
    Ces projets-pilotes de démonstration reposeront sur des évaluations de la vulnérabilité et des impacts déterminés tandis que les enseignements qui en seront tirés seront également diffusés grâce aux réseaux dépositaires des connaissances. UN وسوف تستند هذه البيانات العملية التجريبية إلى عمليات تقييم محددة للضعف والآثار، وسيجري نشر الدروس المستفادة من البيانات العملية أيضاً من خلال الشبكات المعارفية.
    Les actions prioritaires seront soutenues grâce à l'établissement, la diffusion et la démonstration des connaissances, outils et évaluations scientifiques et techniques nécessaires pour mettre en place une gestion rationnelle des substances visées. UN وسيقدم الدعم للتدابير ذات الأولوية من خلال وضع ونشر المعارف العلمية التقنية والأدوات وإجراء البيانات العملية بشأنها، وعمليات التقييم اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le modèle a été validé par les données empiriques relatives aux flambées de la maladie ces dernières années. UN وتم التحقق من النموذج بواسطة البيانات العملية بشأن حالات تفشي هذا المرض في السنوات القليلة الماضية.
    A. Utilité de données empiriques sur les armes à feu UN ألف- جدوى البيانات العملية بشأن الأسلحة النارية
    13. Selon la LLP, la violence à l'égard des femmes est un problème persistant au Royaume des Tonga que peu de données empiriques viennent étayer. UN 13- وأفادت المنظمة بأن العنف ضد المرأة مسألة مستمرة في مملكة تونغا لا يتوافر بشأنها سوى كمية قليلة من البيانات العملية.
    Les niveaux de chloronaphtalènes observés dans l'environnement sont suffisamment élevés pour induire des réponses cellulaires comparables à celles obtenues avec les dioxines chez des espèces sauvages de poissons, comme le montrent les données empiriques. UN وتبين أن مستويات النفثالينات المكلورة مرتفعة فى البيئة مما يؤدى إلى إستحثاث الإستجابة الخلوية المماثلة للديوكسين فى الأسماك البرية على النحو الذى يتضح من البيانات العملية.
    Les niveaux de chloronaphtalènes observés dans l'environnement sont suffisamment élevés pour induire des réponses cellulaires chez les poissons semblables à celles obtenues avec les dioxines, comme le montrent les données empiriques. UN وتبين أن مستويات النفثالينات في البيئة مرتفعة بما يكفي لاستحثاث الاستجابات الخلوية المماثلة للديوكسين في الأسماك مثلما تبين من البيانات العملية.
    Les niveaux de chloronaphtalènes observés dans l'environnement sont suffisamment élevés pour induire des réponses cellulaires comparables à celles obtenues avec les dioxines chez des espèces férales de poissons, comme le montrent les données empiriques. UN وتعتبر مستويات النفثالينات التي وجدت في البيئة مرتفعة بدرجة تكفي لاستحثاث الاستجابات الخلوية المماثلة للديوكسين في الأسماك الضارة على النحو الذي أثبتته البيانات العملية.
    En outre, des méthodes de collecte et d’analyse des données opérationnelles sur la criminalité pourraient être élaborées. UN كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    On renforcera les moyens de communication dont dispose le Centre d'opérations en cas de catastrophe pour permettre aux autres acteurs intervenant dans les situations humanitaires d'avoir accès à des données opérationnelles pendant les situations d'urgence. UN وستُطور قدرات الاتصال لمركز عمليات الطوارئ التابع لﻹدارة بغية تيسير وصول شركاء الشؤون اﻹنسانية إلى البيانات العملية ذات الصلة أثناء حالات الطوارئ.
    Il sera recouru à des projets pilotes de démonstrations qui accéléreront l'apprentissage en matière de réduction de l'exposition aux changements climatiques, dans le but de développer des approches efficaces au moyen de partenariats de façon à avoir plus d'effet. UN وسوف تستخدم البيانات العملية التجريبية التي تسرع بعملية التعلم للحد من الضعف أمام تغير المناخ بغرض التوسع في النهج الناجحة عن طريق الشراكات لزيادة الآثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus