Elle s'emploie à recueillir des éléments supplémentaires, notamment par des méthodes de police scientifique et l'acquisition de données techniques. | UN | ويجرى القيام بمزيد من جمع المعلومات، بما في ذلك بوسائل الأدلة العدلية ومن خلال الحصول على البيانات الفنية. |
2. données techniques constituées des méthodes de processus ou des paramètres énumérés ci-dessous et servant à contrôler : | UN | البيانات الفنية المؤلفة من أساليب أو بارامترات العمليات المبينة أدناه التي تستخدم في التحكم: |
Les moyens prévus permettraient également de protéger le principal site Web de l'Organisation (www.un.org), de même que les bases de données spécialisées. | UN | ويشمل نطاق الموقع باء، بموجب هذا المقترح، قدرة تطبيق تدابير تحمي الموقع الشبكي الرئيسي للأمم المتحدة www.un.org كما تحمي مخازن البيانات الفنية. |
Les moyens prévus permettraient également de protéger le principal site Web du Tribunal (www.icty.org), de même que ses bases de données spécialisées. Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | وسيشمل نطاق الموقع باء، بموجب هذا المقترح، قدرة على تطبيق تدابير تحمي الموقع الشبكي الرئيسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (www.icty.org)، ومخازن البيانات الفنية. |
7. Communication à des tiers des déclarations professionnelles de l'expert-comptable | UN | 7 - الإفراج عن البيانات الفنية للمحاسب إلى أطراف ثالثة |
2) L'utilisation de déclarations professionnelles de l'expert-comptable à des fins publicitaires n'est pas autorisée; en cas d'utilisation abusive, l'expert-comptable est en droit de mettre fin immédiatement à toutes les missions pour le compte du client qu'il n'aurait pas encore menées à bonne fin. | UN | (2) لا يجوز أن تُستخدم لأغراض الإعلان البيانات الفنية التي يعدها المحاسب؛ وأي مخالفة لهذا تعطي الحق للمحاسب أن ينهي فورا جميع المهام التي لم تستكمل للعميل. |
3) Les erreurs manifestes, telles que les fautes de frappe ou de calcul, et les imperfections de forme présentées par les déclarations professionnelles de l'expert-comptable (rapports, opinions particulières, etc.), peuvent être rectifiées par ce dernier à tout moment, et également vis-à-vis de tierces parties. | UN | (3) يحق للمحاسب أن يصحح الأخطاء الواضحة، كالأخطاء المطبعية والأخطاء الحسابية وجوانب النقص في الأمور الفنية الواردة في البيانات الفنية للمحاسب (التقارير والآراء المبنية على الخبرة وغيرها) ويسري هذا الحق أيضا في أي وقت في حالة الأطراف الثالثة. |
L'Organisation des Nations Unies, tant sur le terrain qu'au Siège, a continué de s'efforcer d'obtenir les données techniques sur les sous-munitions. | UN | وتواصلت جهود الأمم المتحدة في الميدان وفي المقر على السواء للحصول على البيانات الفنية المتعلقة بالذخائر العنقودية التي استخدمت في النزاع. |
Depuis la présentation de mon dernier rapport au Conseil de sécurité, Israël n'a toujours pas communiqué les données techniques sur le nombre, le type et la localisation des munitions utilisées dans le conflit de 2006. | UN | 48 - ومنذ تقريري السابق المقدم إلى مجلس الأمن، لم يحرز أي تقدم في الحصول من إسرائيل على البيانات الفنية المتعلقة بعدد الذخائر التي استخدمتها أثناء نزاع عام 2006 وبنوعها ومواقعها. |
14. D'après des données techniques disponibles sur Internet, il y a lieu de penser que les munitions contenant de l'uranium appauvri ont un calibre variant généralement de 25 mm à 30 mm et plus. | UN | 14 - واستنادا إلى البيانات الفنية المتوافرة على الإنترنت، يمكن القول إنّ الذخيرة التي تحوي اليورانيوم المستنفد تكون عادة من عيار 25 ملم أو 30 ملم فما فوق. |
VI. Dans une action civile introduite en application de la présente loi, refuser ou omettre de soumettre des données techniques indispensables demandées par le ministère public, ou retarder leur soumission. | UN | سادساً- رفض تسليم البيانات الفنية التي لا غنى عنها في الدعوى المدنية المرفوعة بموجب هذا القانون، عند طلب ذلك من قبل مكتب المدعي العام أو تأخير ذلك، أو إهمال هذه البيانات. |
Les moyens prévus permettraient également de protéger le principal site Web du Tribunal (www.ictr.org), de même que les bases de données spécialisées. | UN | ويشمل الموقع باء، بموجب هذا المقترح، قدرة تطبيق تدابير تحمي الموقع الشبكي الرئيسي لمحكمة الجنايات الدولية لرواندا (www.ictr.org) ومخازن إيداع البيانات الفنية. |
Les moyens prévus permettraient également de protéger le principal site Web de l'Office et de la Commission économique pour l'Europe (www.unece.org), de même que les bases de données spécialisées (statistiques notamment) et les publications. | UN | ويشمل الموقع باء، في إطار هذا المقترح، قدرة على توفير الحماية للموقع الشبكي الرئيسي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف/اللجنة الاقتصادية لأوروبا (www.unece.org) ومخازن البيانات الفنية مثل قواعد البيانات والمنشورات الإحصائية. |
Les moyens prévus permettraient également de protéger le principal site Web de la CEA (www.uneca.org), de même que les bases de données spécialisées (bases exploitées par les systèmes d'information géographique, ESTNET (le réseau Science et technologie de la CEA) et les systèmes de suivi de la documentation, bases de données statistiques, bases de données sur les experts, etc.). | UN | وسيشمل نطاق الموقع باء، بموجب هذا المقترح، قدرة تطبيق تدابير تحمي الموقع الشبكي الرئيسي للجنة الاقتصادية لأفريقيا )www.uneca.org)، ومخازن البيانات الفنية مثل نظم المعلومات الجغرافية، وشبكة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للعلم والتكنولوجيا القائمة على الشبكة الدولية، ونظم تتبع الوثائق، وقواعد البيانات الإحصائية، وقواعد البيانات " المتخصصة " . |
S'il y a des erreurs qui risqueraient de mettre en question les résultats figurant dans les déclarations professionnelles de l'expert-comptable, ce dernier est habilité à retirer lesdites déclarations, et également vis-à-vis de tierces parties. | UN | والأخطاء التي تثير الشكوك بالنتائج الواردة في البيانات الفنية للمحاسب تعطيه الحق بسحب هذه البيانات ويسري مفعولها أيضا على أي طرف ثالث. |
7. Communication à des tiers des déclarations professionnelles de l'expert-comptable | UN | 7 - الإفراج عن البيانات الفنية للمحاسب إلى أطراف ثالثة |
S'il y a des erreurs qui risqueraient de mettre en question les résultats figurant dans les déclarations professionnelles de l'expert-comptable, ce dernier est habilité à retirer lesdites déclarations, et également vis-à-vis de tierces parties. | UN | والأخطاء التي تثير الشكوك بالنتائج الواردة في البيانات الفنية للمحاسب تعطيه الحق بسحب هذه البيانات ويسري مفعولها أيضا على أي طرف ثالث. |
2) L'utilisation de déclarations professionnelles de l'expert-comptable à des fins publicitaires n'est pas autorisée; en cas d'utilisation abusive, l'expert-comptable est en droit de mettre fin immédiatement à toutes les missions pour le compte du client qu'il n'aurait pas encore menées à bonne fin. | UN | (2) لا يجوز أن تُستخدم لأغراض الإعلان البيانات الفنية التي يعدها المحاسب؛ وأي مخالفة لهذا تعطي الحق للمحاسب أن ينهي فورا جميع المهام التي لم تستكمل للزبون. |
2) L'utilisation de déclarations professionnelles de l'expert-comptable à des fins publicitaires n'est pas autorisée; en cas d'utilisation abusive, l'expert-comptable est en droit de mettre fin immédiatement à toutes les missions pour le compte du client qu'il n'aurait pas encore menées à bonne fin. | UN | (2) لا يجوز أن تُستخدم لأغراض الإعلان البيانات الفنية التي يعدها المحاسب؛ وأي مخالفة لهذا تعطي الحق للمحاسب أن ينهي فورا جميع المهام التي لم تستكمل للزبون. |
3) Les erreurs manifestes, telles que les fautes de frappe ou de calcul, et les imperfections de forme présentées par les déclarations professionnelles de l'expert-comptable (rapports, opinions particulières, etc.), peuvent être rectifiées par ce dernier à tout moment, et également vis-à-vis de tierces parties. | UN | (3) يحق للمحاسب أن يصحح الأخطاء الواضحة، كالأخطاء المطبيعة والأخطاء الحسابية وجوانب النقص في الشكل الواردة في البيانات الفنية للمحاسب (التقارير والآراء الخاصة وغيرها) وذلك في أي وقت أيضا ويسري مفعولها على أطراف ثالثة. |
3) Les erreurs manifestes, telles que les fautes de frappe ou de calcul, et les imperfections de forme présentées par les déclarations professionnelles de l'expert-comptable (rapports, opinions particulières, etc.), peuvent être rectifiées par ce dernier à tout moment, et également vis-à-vis de tierces parties. | UN | (3) يحق للمحاسب أن يصحح الأخطاء الواضحة، كالأخطاء المطبيعة والأخطاء الحسابية وجوانب النقص في الشكل الواردة في البيانات الفنية للمحاسب (التقارير والآراء الخاصة وغيرها) وذلك في أي وقت أيضا ويسري مفعولها على أطراف ثالثة. |