"البيانات المالية المؤقتة" - Traduction Arabe en Français

    • les états financiers provisoires
        
    • états financiers intérimaires
        
    • états financiers intermédiaires
        
    • des états financiers provisoires
        
    • les états financiers périodiques
        
    • déjà les états financiers
        
    d) les états financiers provisoires de la première année de l'exercice biennal 1998—1999, présentés à titre d'information (FCCC/SBI/1999/INF.11). UN (د) تقدم البيانات المالية المؤقتة عن السنة الأولى من فترة السنتين 1998-1999 كوثيقة معلومات (FCCC/SBI/1999/INF.11).
    Le Comité relève dans les états financiers provisoires non vérifiés pour le semestre s’achevant le 30 juin 1998 (exercice biennal 1998-1999) que, pour le Fonds d’affectation spéciale pour l’Opération d’assistance en faveur des droits de l’homme au Rwanda, un montant de 6,6 millions de dollars est indiqué comme total des réserves et soldes au 30 juin 1998. UN وتلاحظ اللجنة من البيانات المالية المؤقتة غير المراجعة لفترة الستة شهور من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ إلى غاية ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ أن الصندوق الاستئماني لعملية حقوق اﻹنسان الميدانية في رواندا يحتوي على مبلغ قدره ٦,٦ ملايين دولار كمجموع احتياطات وأرصدة الصندوق لغاية ٠٣ حزيران/ يونيه ٨٩٩١.
    Cette recommandation a été appliquée. Les états financiers intérimaires et finals de 2012 comprennent les dépenses imputées sur le budget ordinaire de l'Office. UN وتشمل البيانات المالية المؤقتة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعام 2012 وبياناته المالية النهائية لعام 2012 المصروفات من ميزانية المكتب العادية
    Observation. Les états financiers intérimaires de l'UNICEF pour 2002 ne font état que des biens durables financés grâce au budget d'appui. UN التعليق - لم تكشف البيانات المالية المؤقتة لليونيسيف لعام 2002 إلا عن الممتلكات المعمِّرة الممولة من ميزانية الدعم.
    L'Administration est convenue d'indiquer les montants bruts des comptes débiteurs et créditeurs à partir des états financiers intermédiaires de 2004. UN 27 - ووافقت الإدارة على كشف المبالغ الإجمالية لحسابات القبض وحسابات الدفع مع إصدار البيانات المالية المؤقتة لعام 2004.
    L'UNOPS a entrepris d'établir des états financiers intermédiaires exhaustifs afin de pallier les lacunes repérées par le Comité dans les états financiers de 2012. UN وشرع المكتب في إعداد مجموعة من البيانات المالية المؤقتة الكاملة لضمان التخفيف من الثغرات يحددها مجلس مراجعي الحسابات في عملية إعداد البيانات المالية لعام 2012.
    Le Comité consultatif devrait disposer des états financiers provisoires lorsqu’il commence à examiner le projet de budget-programme. UN وينبغي إتاحة البيانات المالية المؤقتة للجنة عندما تبدأ في النظر في الميزانية البرنامجية المقترحــة من اﻷمين العام.
    VIII.29 Le Comité consultatif fait observer qu'il ne disposait pas des états financiers provisoires portant sur l'exercice terminé le 31 décembre 1996 lorsqu'il a examiné le projet de budget-programme. UN ثامنا - ٢٩ تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البيانات المالية المؤقتة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ لم تكن متاحة لها لدى نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La recommandation est en cours de mise en œuvre et sera intégralement appliquée dans les états financiers périodiques pour 2006. UN 414 - وهذه التوصية يجري تنفيذها وستوضع موضع الممارسة في البيانات المالية المؤقتة لعام 2006.
    les états financiers provisoires pour la période se terminant le 31 décembre 1996 reflètent cette séparation entre les locaux affectés aux logements et les locaux à usage de bureaux. UN وتعكس البيانات المالية المؤقتة للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ هذا الفصل للمساكن عن أماكن العمل الخاصة بالمكتب.
    67. Rappel: Selon les procédures financières de la Convention, les états financiers provisoires de l'exercice en cours au 31 décembre 2008 et un rapport distinct sur l'état des contributions au 15 mai 2009 ont été élaborés pour la présente session. UN 67- معلومات أساسية: وفقاً للإجراءات المالية للاتفاقية، أُعدت لهذه الدورة البيانات المالية المؤقتة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 وتقرير منفصل عن حالة المساهمات حتى 15 أيار/مايو 2009.
    les états financiers provisoires du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au 31 décembre 2004 seront accompagnés de notes concernant les engagements non réglés au niveau des bureaux locaux. UN وستتضمن البيانات المالية المؤقتة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كما هو الحال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 الملاحظات المتعلقة بالالتزامات المعلقة على الصعيد الميداني.
    les états financiers provisoires arrêtés au 31 décembre 2004 comporteront des données concernant la gestion des stocks qui auront été extraites du système et dont l'exactitude aura été certifiée par les représentants locaux. UN وستتضمن البيانات المالية المؤقتة عن الوضع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بيانات عن الموجودات مستخلصة من النظام ومصدقا عليها من الممثلين الميدانيين.
    459. Une délégation a demandé pourquoi il était question de crédits utilisés à 93 % dans le plan financier à moyen terme alors que l'état IV des états financiers intérimaires faisait apparaître des taux d'exécution plus modestes. UN ٤٥٩ - وتساءل أحد الوفود عن السر في كون الخطة المالية المتوسطة اﻷجل تشير الى معدلات تنفيذ تبلغ ٩٣ في المائة، في حين يتضمن البيان الرابع الوارد في البيانات المالية المؤقتة معدلات أقل للتنفيذ.
    Ce rapport ne contient pas d'observations sur les états financiers intérimaires qui étaient en cours d'établissement au moment de la vérification, à savoir en février et mars 2009. UN ولا يتضمن هذا التقرير تعليقات على البيانات المالية المؤقتة التي كانت قيد الإعداد وقت مراجعة الحسابات في شباط/فبراير - آذار/مارس 2009.
    états financiers intérimaires UN البيانات المالية المؤقتة
    La production d'états financiers intermédiaires permettra à la direction et au Comité d'évaluer la fiabilité des états financiers et des données relatives aux opérations, de juger de l'opportunité des options retenues dans l'application des conventions comptables, et de passer en revue toutes les dispositions transitoires pouvant être envisagées. UN وإنتاج البيانات المالية المؤقتة سيمكن كلا من المجلس والإدارة من تقييم مدى إِحكام البيانات المالية، وبيانات المعاملات الأساسية، والأحكام الداعمة للسياسات المحاسبية، وأي أحكام انتقالية قد تطبق.
    En outre, le Comité consultatif a pu se référer aux états financiers intermédiaires pour l'exercice terminé le 31 décembre 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة الاستشارية البيانات المالية المؤقتة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    Comme il est précisé à la note 11 des états financiers provisoires pour 1996, le FNUAP a prélevé temporairement 20 millions de dollars de sa réserve opérationnelle en 1996 pour financer des activités générales en attendant de recevoir les contributions des gouvernements. UN وكما ذكر في الملاحظة ١١ من البيانات المالية المؤقتة لعام ١٩٩٦، استخدم الصندوق في عام ١٩٩٦ احتياطيه التشغيلي وسحب منه مؤقتا مبلغ ٢٠ مليون دولار لتمويل اﻷنشطة العامة ريثما تصل التبرعات الحكومية المعلنة.
    VIII.29 Le Comité consultatif fait observer qu'il ne disposait pas des états financiers provisoires portant sur l'exercice terminé le 31 décembre 1996 lorsqu'il a examiné le projet de budget-programme. UN ثامنا - ٢٩ تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البيانات المالية المؤقتة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ لم تكن متاحة لها لدى نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    De plus, l'UNOPS a décidé d'établir d'ores et déjà les états financiers de la première année de l'exercice biennal 2008-2009, qui ont été informellement communiqués au Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب إعداد البيانات المالية المؤقتة لعام 2008 التي تغطي السنة الأولى من فترة السنتين. وقد تم إطلاع مجلس مراجعي الحسابات على هذه البيانات بشكل غير رسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus