i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et le PNUE, et certains fonds d'affectation spéciale. | UN | `1 ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني تقريرا عن الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومصادر أخرى. |
i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et les fonds d'affectation spéciale. | UN | ' ١ ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني بيانا عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والصناديق الاستئمانية. |
En conséquence, le Comité n'a pu obtenir l'assurance que la valeur du matériel durable figurant dans les états financiers de l'exercice terminé le 30 juin 2000 représentait un montant raisonnable; | UN | ولذلك، لم يستطع المجلس الحصول على تأكيد بشأن ما إذا كانت قيمة المعدات غير المستهلكة الواردة في البيانات المالية المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 قيمة معقولة؛ |
a) S'employer, en collaboration avec les entités des Nations Unies et le CCS (Comité de haut niveau sur la gestion et GNUD), à élargir la portée et à améliorer la qualité des données financières relatives aux activités opérationnelles du système des Nations Unies; | UN | (أ) العمل مع كيانات الأمم المتحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق (اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية) لتحسين شمول ونوعية البيانات المالية المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛ |
C. Objectifs des états financiers du niveau III | UN | جيم - أغراض البيانات المالية المتعلقة بالمستوى الثالث |
De nombreux soldes sont réglés des mois après l'établissement des états financiers de l'exercice et souvent, ce n'est encore qu'à titre estimatif. | UN | فهناك أرصدة كثيرة تتم تسويتها بعد شهور من تقديم البيانات المالية المتعلقة بالفترة، ولكنها في أغلب الأحيان تُسوى على أنها تقديرات. |
À la lumière de cet audit, le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a présenté son rapport sur les états financiers pour l'exercice biennal se terminant le 31 décembre 1997. | UN | وإستناداً إلى عملية مراجعة الحسابات هذه، قدم مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة تقريره عن البيانات المالية المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |
i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et le PNUE, et certains fonds d’affectation spéciale. | UN | ' ١ ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني تقريرا عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبعض الصناديق الاستئمانية. |
En outre, le montant total des dépenses relatives aux projets exécutés au titre du chapitre 20 du budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies ainsi que les montants correspondants des recettes provenant des quotes-parts figurent également dans les états financiers relatifs à la coopération technique; | UN | كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في إطار الباب ٢٠ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، والمبالغ المقابلة لﻹيرادات من الاشتراكات؛ |
i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et le PNUE, et certains fonds d'affectation spéciale. | UN | ' ١ ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني تقريرا عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبعض الصناديق الاستئمانية. |
En outre, le montant total des dépenses relatives aux projets exécutés au titre du chapitre 20 du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ainsi que les montants correspondants des recettes figurent également dans les états financiers relatifs à la coopération technique; | UN | كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في اطار الباب ٢٠ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، جنبا الى جنب مع المبالغ المقابلة ﻹيرادات الاشتراكات؛ |
Le Comité des Commissaires aux comptes a vérifié les états financiers de la Commission d'indemnisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers de la Commission d'indemnisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le Comité a vérifié si les états financiers de la Commission d'indemnisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 29 - أجرى المجلس تقييما لمدى مطابقة البيانات المالية المتعلقة باللجنة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
a) S'employer, en collaboration avec les organismes des Nations Unies et le CCS (Comité de haut niveau sur la gestion et GNUD) à étendre le champ d'application et à améliorer la qualité des données financières relatives aux activités opérationnelles du système des Nations Unies; | UN | (أ) العمل مع كيانات الأمم المتحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق (اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية) لتحسين شمول ونوعية البيانات المالية المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
10. Les états financiers du niveau III seront normalement établis selon l'hypothèse que l'entreprise est en exploitation et poursuivra ses activités dans un avenir prévisible. | UN | 10- وتُحضَّر البيانات المالية المتعلقة بالمستوى الثالث عادة على أساس أن المؤسسة تمارس نشاطها وستواصل ممارسة نشاطها في المستقبل المنظور. |
Cette stratégie permettra de se prémunir contre des retards éventuels dans la mise en service d'Umoja et donnera concrètement la possibilité de réaliser des essais à blanc pour la production des états financiers de ces opérations à la fin de décembre 2013, comme le Comité des commissaires aux comptes l'a demandé. | UN | وهذه الاستراتيجية هي بمثابة تأمين ضد أي تأخّر محتمل في نشر نظام أوموجا، وتجعل الاضطلاع بعمليات تجريبية لإصدار البيانات المالية المتعلقة بحفظ السلام بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2013، تجربة عملية، على نحو ما طلبه المجلس. |
L'objectif n'est pas d'exprimer une opinion sur les états financiers pour la période de douze mois terminée le 31 décembre 2004, mais plutôt de rendre compte des activités exécutées dans le cadre de la vérification externe des comptes et des recommandations qui en découlent. | UN | ولا يقصد منه تقديم رأي عن مراجعة البيانات المالية المتعلقة بالأشهر الإثني عشر المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بل تقديم تقرير عن أنشطة المراجعة الخارجية للحسابات وأي توصيات ناجمة عنها. |
Dans le souci de limiter la documentation, les états financiers des différents fonds d’affectation spéciale ne figurent pas dans les comptes publiés. | UN | وحرصا على الحد من الوثائق، أدرجت البيانات المالية المتعلقة بكل صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة في الحسابات المنشورة. |
Le Comité recommande que l'Administration examine les possibilités de rationalisation de la procédure d'établissement des états financiers sur la coopération technique pour qu'elle soit moins laborieuse et plus facile à vérifier. | UN | يوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في اعتماد سبل كفيلة بجعل إعداد البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني أقل تعقيدا وأيسر على المراجعة. |
50. L'édition de 2002 du moteur de recherche FIELD a été marquée par le lancement d'un nouvel inventaire des réactions à la sécheresse, établi grâce au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | 50 - وقد تضمّن إصدار 2002 لمحرك البحث في البيانات المالية المتعلقة بتردي الأرضي قائمة جرد جديدة بشأن أنشطة التصدي للجفاف مقدمة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
Comme le prévoit le règlement financier, le Comité des commissaires aux comptes établira périodiquement des rapports sur la vérification des états financiers relatifs au compte. | UN | وحسب ما هو منصوص عليه في النظام المالي، يصدر مجلس مراجعي الحسابات تقارير دورية بشأن مراجعة البيانات المالية المتعلقة بالحساب. |
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG. | UN | وكنشاط تجريبي، تتوفر الآن بالفعل في نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق البيانات المالية المتعلقة بالباب 35 من الميزانية، حساب التنمية، وذلك نتيجة لإنشاء وصلة بينية مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
À sa 44e séance, le 30 juillet, le Conseil a été informé que les états des incidences financières des projets de résolution dont l'adoption avait été recommandée au Conseil figuraient aux annexes I à III, V, VI et IX du rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (voir E/2009/30). | UN | 210 - في الجلسة 44 المعقودة في 30 تموز/يوليه، أبلغ المجلس بأن البيانات المالية المتعلقة بمشاريع القرارات التي يُوصَى المجلس باعتمادها ترد في المرفقات الأول إلى الثالث والخامس والسادس والتاسع من تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (انظر E/2009/30). |